季札掛劍原文翻譯
文言文在春秋戰國時期,用于記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,下面是小編整理的'季札掛劍原文翻譯,歡迎閱讀參考!
季札掛劍原文:
季札⑴之初使,北過徐君⑵。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國⑶,未獻。還,至徐,徐君已死。于是乃解其寶劍系之徐君冢樹而去。從者曰:“徐君已死,尚誰予乎?”季子曰:“不然,始吾心已許之,豈以死倍吾心哉!”
(《史記·吳太伯世家》)
注釋:⑴季札:吳國公子。⑵徐君:徐國君主。徐城故址在今安徽省泗縣。⑶為使上國句:因為要出使上國,所以沒把劍送給徐君。上國:古指中原發達國家。古時帶劍出使,是一種禮儀。
季札掛劍翻譯:
延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍拜訪了徐國國君。徐國國君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有說什么,但臉色透露出想要寶劍的意思。延陵季子因為有出使上國的任務,就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心里已經答應給他了。季子出使在晉國,總想念著回來,可是徐君卻已經死在楚國。
于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。隨從人員阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”延陵季子說:“我不是贈給他的。前些日子我經過這里,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務,就沒有獻給他。
雖是這樣,在我心里已經答應給他了。如今他死了,就不再把寶劍進獻給他,這是欺騙我自己的良心。因為愛惜寶劍而違背自己的良心,正直的人是不會這樣做的。”于是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。繼位的徐國國君說:“先君沒有留下遺命,我不敢接受寶劍。”于是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳墓邊的樹上就走了。徐國人贊美延陵季子,歌唱他說:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”
【季札掛劍原文翻譯】相關文章:
2.季札掛劍擴寫
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3098708.htm