貪吝部的原文和翻譯
貪吝部是《笑林廣記》中的第九部。中國(guó)有笑話書(shū)的歷史由來(lái)已久,但集大成者可說(shuō)非《笑林廣記》莫屬。下面請(qǐng)看小編帶來(lái)的貪吝部的原文和翻譯!
貪吝部的原文和翻譯
【原文】
有慕開(kāi)典鋪者,謀之人曰:“需本幾何?”曰:“大典萬(wàn)金,小者亦須千計(jì)?!逼淙舜篑敹?。更請(qǐng)一人問(wèn)之,曰:“百金開(kāi)一錢(qián)當(dāng)亦可?!庇洲o去。最后一人曰:“開(kāi)典如何要本錢(qián),只須店柜一張,當(dāng)票數(shù)紙足亦?!贝巳四诵廊?。擇期開(kāi)典。至日,有持物來(lái)當(dāng)者。驗(yàn)收訖,填空票計(jì)之。當(dāng)者索銀,答曰:“省得稱來(lái)稱去,費(fèi)壞許多手腳。待你取贖時(shí),只將利銀來(lái)交便了?!?/p>
【譯文】
有一個(gè)人,羨慕開(kāi)當(dāng)鋪的人收入高,就請(qǐng)教別人:“開(kāi)一個(gè)當(dāng)鋪需要多少本錢(qián)?”別人回答說(shuō):“如果開(kāi)大當(dāng)鋪,需要上萬(wàn)金,開(kāi)小當(dāng)鋪也得上千金。”問(wèn)的人聽(tīng)了,大吃一驚地走了。又向另外一個(gè)人請(qǐng)教,那人對(duì)他說(shuō):“開(kāi)當(dāng)鋪,只要有一百金的本錢(qián)就行了?!蹦侨寺?tīng)了后,又走了。最后又請(qǐng)教一個(gè)人,這人說(shuō):“開(kāi)當(dāng)鋪哪還要什么本錢(qián)?只要有一張柜臺(tái),有一本當(dāng)票就夠了?!蹦侨寺?tīng)了,便很高興地選了個(gè)好日子開(kāi)張營(yíng)業(yè)了。接著就有一個(gè)人拿了東西來(lái)當(dāng),他驗(yàn)收完后,就給當(dāng)東西的人開(kāi)了一張空頭當(dāng)票。當(dāng)東西的人向他要錢(qián),他說(shuō):“你拿著這當(dāng)票就行了,省得銀子稱來(lái)稱去的麻煩,你在取贖東西時(shí),把利錢(qián)給我就行了。”
酒煮滾湯
【原文】
有以淡酒宴客者??蛧L之,極贊府上烹調(diào)之美。主曰:“粗肴未曾上桌,何以見(jiàn)得?”答曰:“不必論其他,只這一味酒煮白滾湯,就妙極了。”
【譯文】
有個(gè)人請(qǐng)客人喝酒,酒味很淡,客人嘗了,就稱贊他家很會(huì)烹調(diào)。主人說(shuō):“簡(jiǎn)單的飯菜還沒(méi)有上桌,怎能說(shuō)得上好呢?”客人說(shuō):“別的不說(shuō),就這一道酒煮白開(kāi)水,就妙極了?!?/p>
大眼
【原文】
主人自食大魚(yú),卻烹小魚(yú)供賓,誤遺大魚(yú)眼珠于盤(pán),為客所覺(jué)。因戲言:“欲求魚(yú)種,歸蓄之池。”主謙曰:“此小魚(yú)耳,有何足取?!笨驮唬骸棒~(yú)雖小,難得這雙大眼睛。”
【譯文】
有個(gè)人自己吃大魚(yú),卻做小魚(yú)給客人吃,一不小心把大魚(yú)的眼珠留在盤(pán)子里,被客人發(fā)現(xiàn)??腿碎_(kāi)玩笑說(shuō):“想要種魚(yú),放在魚(yú)池里?!敝魅酥t虛地說(shuō):“這個(gè)是小魚(yú),有什么值得要的?!笨腿苏f(shuō):“魚(yú)雖然小,但是難得有這雙大眼睛?!?/p>
蘿葡作證
【原文】
有學(xué)博者,宰雞一只,伴以蘿葡制饌①,邀請(qǐng)青衿二十輩食之。雞魂赴冥司②告曰:“殺雞供客,此是常事,但不合一雞供二十余客?!壁に驹唬骸翱譄o(wú)此理?!彪u曰:“蘿葡作證?!奔熬刑}葡審問(wèn),答曰:“雞你欺心,那日供客,只見(jiàn)我,何曾見(jiàn)你。”博士家風(fēng)類如此。
【注釋】
①饌(zhuàn):食物。
?、谮に荆宏庨g的長(zhǎng)官。
【譯文】
有個(gè)學(xué)識(shí)淵博的人,殺了一只雞,加上蘿卜做成菜,邀請(qǐng)二十位朋友來(lái)吃飯。雞死之后,它的魂靈到九泉之下閻羅王那里去告狀說(shuō):“殺雞給客人吃,這本來(lái)是正常的事,但也不應(yīng)該一只雞供二十個(gè)客人吃?!壁に締?wèn):“恐怕沒(méi)有這樣的事?!彪u說(shuō):“蘿卜可以作證?!钡鹊阶?lái)了蘿卜審問(wèn)時(shí),蘿卜卻說(shuō):“雞你昧著良心說(shuō)話,那天待客,只看見(jiàn)我,什么時(shí)候見(jiàn)到過(guò)你?”博士家的風(fēng)氣就這樣啊。
出外難
【原文】
客人雇船往杭州,清早打米煮飯,梢婆背著客人將淘過(guò)濕米偷起一大碗,放在灶頭里,客人瞧見(jiàn)不便明言,坐在官艙內(nèi),連聲高叫曰:“在家千日難,出外一時(shí)好。”梢婆曰:“客人說(shuō)錯(cuò)了,在家千日好,出外一時(shí)難,因何反說(shuō)呢?”客人曰:“你既曉得我難,把灶頭里一碗米,求你放在鍋里罷。”
【譯文】
有個(gè)客人雇船前往杭州,清早洗米煮飯,劃船的老婆婆背著客人,把淘過(guò)的濕米偷起一大碗,藏在鍋臺(tái)的里邊,正好被客人看見(jiàn)??腿瞬缓靡馑济髡f(shuō),就坐在船艙里高聲說(shuō):“在家千日難,出外一時(shí)好?!眲澊睦掀牌耪f(shuō):“客人您說(shuō)錯(cuò)了,在家千日好,出外一時(shí)難,為什么說(shuō)反了呢?”客人道:“既然你知道我難,把鍋臺(tái)里的一碗米,求你放在鍋里吧!”
廁吏
【原文】
一吏人貪婪無(wú)厭,遇物必取,人無(wú)不被害者。友人戲之曰:“觀汝所為,他日出身除是管廁混斯無(wú)所耳?!崩粼唬骸拔胰羲編?,一般有錢(qián)欲登廁者,禁之不許,彼必賂我;本不登廁者,逼之登廁,彼無(wú)奈何,豈患不賂我耶?”
【譯文】
一個(gè)官吏貪得無(wú)厭,看見(jiàn)東西一定要拿,沒(méi)有人不被他坑害的。有個(gè)朋友開(kāi)玩笑地對(duì)他說(shuō):“我看你的所作所為,以后你除了管廁所,才能不渾水摸魚(yú)撈一把。”這個(gè)官吏卻說(shuō):“我如果管廁所,一般有錢(qián)的想上廁所的人,不讓他用,他一定會(huì)賄賂我;原來(lái)不想上廁所的,逼他上廁所,他沒(méi)有辦法,難道還愁他不賄賂我嗎?”
各挑行李
【原文】
兄弟三人經(jīng)商投宿,共買(mǎi)一魚(yú)烹調(diào)在案,長(zhǎng)兄唱駐云飛一句曰:“這個(gè)魚(yú)我要中間一段兒?!倍殖唬骸拔乙^和尾,誰(shuí)敢來(lái)爭(zhēng)嘴?!比茉唬骸霸?,湯兒是我的?!逼头虺酹q覬望①,或得沾味,聞此則絕望矣,進(jìn)前作揖唱曰:“告君知,明日登程,各自挑行李,那時(shí)節(jié)辛勤怨得誰(shuí),那時(shí)節(jié)辛勤怨得誰(shuí)?”
【注釋】
①覬望:企望。
【譯文】
兄弟三人經(jīng)商,半路上在一家旅館投宿。合伙只買(mǎi)了一條魚(yú),做好了之后放在桌子上。長(zhǎng)兄唱駐云飛中的一句道:“這個(gè)魚(yú)兒我要中間一段兒。”二兄唱道:“我要頭和尾,誰(shuí)敢來(lái)爭(zhēng)嘴?”三弟唱道:“喳,湯兒是我的。”仆人最初還在那偷偷地看,以為或許能夠跟著嘗到點(diǎn)兒味,聽(tīng)到這兒,就徹底失望了,上前作揖唱道:“告君知,明日登程,各自挑行李,那時(shí)節(jié)辛勤怨得誰(shuí),那時(shí)節(jié)辛勤怨得誰(shuí)?”
謝賞
【原文】
一官坐堂,偶撒一屁,自說(shuō)“爽利”二字。眾吏不知,誤聽(tīng)以為“賞吏”,冀①得歡心,爭(zhēng)跪稟曰:“謝老爺賞!”
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/3006715.htm