飲酒原文及翻譯拼音
《飲酒·結(jié)廬在人境》是晉朝大詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩《飲酒二十首》的第五首詩。以下是小編整理的關(guān)于飲酒原文及翻譯拼音,歡迎閱讀。
飲酒·其五
魏晉:陶淵明
原文
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
注釋
(1)結(jié)廬:是指建造住宅,這里指居住的意思。
(2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。
(3)君:是指作者自己。
(4)何能爾:為什么能這樣。
爾:指如此、這樣。
(5)悠然:自得的樣子。
(6)見:指看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
(7)南山:泛指山峰,一說指廬山。
(8)日夕:指傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
(9)相與還:結(jié)伴而歸。
譯文
居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。
問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的'南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
創(chuàng)作背景
這首詩大約作于詩人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。
【飲酒原文及翻譯拼音】相關(guān)文章:
1.飲酒的原文及翻譯
2.飲酒原文及翻譯
4.飲酒原文及翻譯
5.飲酒原文簡單翻譯
6.氓原文及翻譯拼音
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2951903.htm