杜陵叟原文及翻譯參考
杜陵叟翻譯,此詩是一首古體詩雜言詩,是唐代詩人白居易的作品,此詩揭露了唐朝社會的黑暗和,下面是此詩的原文翻譯以及賞析,歡迎大家參考~!
杜陵叟 原文:
杜陵叟,
杜陵居,
歲種薄田一頃余。
三月無雨旱風起,
麥苗不秀多黃死。
九月降霜秋早寒,
禾穗未熟皆青干。
長吏明知不申破,
急斂暴征求考課。
典桑賣地納官租,
明年衣食將何如?
剝我身上帛,
奪我口中粟。
虐人害物即豺狼,
何必鉤爪鋸牙食人肉!
不知何人奏皇帝,
帝心惻隱知人弊。
白麻紙上書德音,
京畿盡放今年稅。
昨日里胥方到門,
手持敕牒榜鄉村。
十家租稅九家畢,
虛受吾君蠲免恩。
杜陵叟翻譯:
杜陵老頭居住在杜陵,每年種了貧瘠的田地一頃多。
三月份沒有雨刮著旱風,麥苗不開花不多枯黃死。
九月份降霜秋天寒冷早,禾穗沒熟都已經干枯。
官吏明明知道但不報告真相,急迫收租、兇暴征稅以求通過考核得獎賞。
典當桑園、出賣田地來繳納官府規定的租稅,明年的衣食將怎么辦?
剝去我們身上的衣服,奪掉我們口中的糧食。
虐害人傷害物的就是豺狼,何必爪牙像鉤、牙齒像鋸一樣地吃人肉!
不知什么人報告了皇帝,皇帝心中憐憫、了解人們的困苦。
白麻紙上書寫著施恩布德的詔令,京城附近全部免除今年的租稅。
昨天里長才到門口來,手里拿著公文張貼在鄉村中。
十家繳納的租稅九家已送完,白白地受了我們君王免除租稅的恩惠。
杜陵叟字詞解釋:
?、哦帕辏旱孛?,即漢宣帝陵,在今陜西省西安市東南的少陵原上。叟:年老的男人。
?、票√铮贺汃さ奶锏亍?/p>
?、切悖褐参锍樗腴_花。
?、惹嗲╣ān):謂莊稼的子實還未長飽就干漿了。
?、缮昶疲荷蠄笳f明;申報。
⑹長吏:泛指上級長官,這里是指的杜陵所在地的地方官??颊n:指古查官員政績的好壞,以此作為升降的標準。
⑺明年:次年;今年的下一年。
?、滩航z織品。
?、退冢盒∶?,也泛指谷類。
?、毋^爪鋸牙:指鳥獸尖曲、鋒利的爪、牙。喻人的兇惡殘暴。
?、蠍烹[:見人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲憊。
?、蟹诺乱簦盒级髟t,即下文所言減免賦稅的詔令。德音:用以指帝王的詔書。至唐宋,詔敕之外,別有德音一體,用于施惠寬恤之事,猶言恩詔。
?、丫╃埽╦ī):古時稱國都及其行政官署所轄地區。杜陵所在地屬國都長安的郊區。
?、依锺悖汗糯傅胤缴系囊焕镏L,是低級官吏,負責管理事務。方:才,剛剛。
⒂敕牒(dié):傳達詔令的文書。榜:張貼,張掛。
?、蕴撌埽嚎帐堋n茫╦uān):除去,免除。
杜陵叟背景:
從唐憲宗元和三年(808年)的冬天到第二年的春天,江南廣大地區和長安周邊地區,遭受了嚴重的旱災。白居易是在元和三年剛剛擔任左拾遺一職的,此時上書力陳旱情嚴重,民生疾苦,請求朝廷能夠及時認真“減免租稅”,以“實惠及人”,救民于水深火熱之中。白居易的一番忠誠打動了憲宗皇帝,他不但批準了白居易的奏請,還下了一道“罪己詔”??墒橇畎拙右兹f萬沒有想到的是,這一切只不過是障眼法而已,不管皇帝的免稅是否出于真心,但是官吏卻是絕不肯照章辦事的,因為這樣一來,他們的政績就要受到影響,他們的官路也會不再亨通。所以,他們用一套陽奉陰違的“錦囊妙計”,那就是拖延不辦,對此,白居易也是莫可奈何的了。這樣一來,受災的老百姓并沒有從中得到任何的恩賜與救濟,免除租稅的詔書竟成了一紙空文。白居易在悲憤之余,忍不住提筆寫下了《輕肥》和《杜陵叟》兩首詩。
杜陵叟賞析:
“杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。”白居易這首新樂府詩的主角是一位家住在長安市郊的土生土長的農民,他世世代代以種地為業,守著一頃多的薄田,過著衣食不繼的日子。中國文人的詩歌中,少不了風花雪月,也有的是閑情雅致,但是有意識地不但以農民作為作品的主人公,而且真正站在勞苦大眾的立場上,為他們鳴冤叫屈、打抱不平的作品,還是不多見的。在這一點上,白居易可以說是做得非常突出的一位了。他所以能夠在詩歌中大聲疾呼地為民請命,并不是想在題材上獵奇出新,而是源于他對朝廷政治前景和國計民生的高度責任感和使命感。作者一再把視角投向生活在最底層的群眾,他們的生活過得十分悲慘,而且向來是無人過問的。這位不知姓甚名誰的杜陵叟處在水深火熱的困境中而不能自拔。
“三月無雨旱風起,麥苗不秀多黃死。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾?!比聼o雨,并不是指的農歷三月整整一個月不下雨,而是說從元和三年(808年)冬天到第二年春天連續三個月沒有下雪和下雨。據史料記載,這一年直到閏三月才下了一場像樣的雨,為此,白居易還專門寫了一首《賀雨》詩表達他當時喜悅的心情。在靠天吃飯的日子里,長安市郊的“杜陵叟”去年秋天辛辛苦苦播下的冬小麥,從下種到返青就沒有一滴雨水的滋潤,結果還沒有到秀穗的時候大多已經干黃枯死了。夏糧既然沒有收成,只有指望秋糧了,可是農民們萬萬沒有想到,秋天九月一場早來的霜降,卻使得“杜陵叟”可憐的愿望又一次成為了泡影,地里的秋莊稼還沒有成熟就都被凍死而干枯了。兩季糧食幾乎顆粒無收,這就是白居易在序中所交待的“農夫之困”,也是“天災之困”。
“長吏明知不申破,急斂暴征求考課?!痹瓉磉@位地方官大人明知手下的“農夫”受了天災,卻不向上方報告災情,而是愈發加緊橫征暴斂,強行收取租稅。他要造成一個“大災之年不減稅收”的政績,以取悅上方,給朝廷留下一個稱職的印象,為他以后的加官晉爵打下基礎。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2815163.htm