《戰國策·趙三·齊破燕趙欲存之》原文及翻譯
趙三·齊破燕趙欲存之
作者:劉向
齊破燕,趙欲存之。樂毅謂趙王曰:“今無約而攻齊,齊必仇趙。不如請以河東易燕地于齊。趙有河北,齊有河東,燕、趙必不爭矣。是二國親也。以河東之地強齊,以燕以趙輔之,天下憎之,必皆事王以伐齊。是因天下以破齊也?!蓖踉唬骸吧?。”乃以河東易齊,楚、魏憎之,令淖滑、惠施之趙,請伐齊而存燕。
文言文翻譯:
齊軍攻破燕國,趙國想讓燕國存在下去。
樂毅對趙武靈王說:“如今沒有約結盟國就去攻打齊國,齊國一定仇恨趙國。不如向齊國請求用河東換取燕國被占領的土地。趙國擁有河北的`土地,齊國擁有河東的土地,燕國、趙國一定不會發生爭執。這是兩國互相親近的辦法。用河東的土地增強齊國的力量,而燕國與趙國輔助它,天下諸侯憎恨它的強大,一定都來事奉大王而討伐齊國。這是依據天下諸侯力量擊破齊國的時機?!?/p>
趙武靈王說:“好?!庇谑蔷陀煤訓|的土地和齊國對換,楚國、魏國憎恨這件事,就派淖滑、惠施來到趙國,請求討伐齊國保住燕國。
【《戰國策·趙三·齊破燕趙欲存之》原文及翻譯】相關文章:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2742550.htm