《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。下面,小編為大家分享誡子書的原文翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。慆慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
注釋
?、耪]:警告,勸人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的'意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
?、切奚恚簜€人的品德修養。
⑷養德:培養品德。
⑸澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己崇高的志向。
⑹寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目標。
?、瞬牛翰鸥伞?/p>
?、虖V才:增長才干。
?、统桑哼_成,成就。
?、螑╰āo)慢:漫不經心。慢:懈怠,懶惰。勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。
⑾險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文“寧靜”相對而言。冶性:陶冶性情。
⑿與:跟隨。馳:疾行,這里是增長的意思。
?、讶眨簳r間。去:消逝,逝去。
?、宜欤河谑?,就??萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
?、佣嗖唤邮溃阂馑际菍ι鐣]有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有“用世”的意思。
⒃窮廬:破房子。
⒄將復何及:又怎么來得及。
?、忠哼^度的享樂,懈怠。淫:過度。
譯文
君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才干來自學習。所以不學習就無法增長才干,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎么來得及?
【誡子書的原文翻譯】相關文章:
3.誡子書原文及翻譯
6.誡子書原文和翻譯
8.誡子書翻譯及原文
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2576849.htm