《誡子書》是三國時(shí)期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。下面是小編為大家收集整理的誡子書原文以及翻譯,歡迎閱讀。
誡子書
兩漢:諸葛亮
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及! (淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢)
譯文及注釋
譯文 君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養(yǎng),以節(jié)儉來培養(yǎng)自己的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來自學(xué)習(xí)。所以不學(xué)習(xí)就無法增長才干,沒有志向就無法使學(xué)習(xí)有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險(xiǎn)就不能陶冶性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時(shí)悔恨又怎么來得及?
注釋
?、耪]:警告,勸人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首發(fā)語詞,引出下文的議論,無實(shí)在的'意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
⑶修身:個(gè)人的品德修養(yǎng)。
?、瑞B(yǎng)德:培養(yǎng)品德。
?、慑#╠àn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己崇高的志向。
⑹寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。
?、瞬牛翰鸥?。
?、虖V才:增長才干。
?、统桑哼_(dá)成,成就。
⑽慆(tāo)慢:漫不經(jīng)心。慢:懈怠,懶惰。勵(lì)精:盡心,專心,奮勉,振奮。
⑾險(xiǎn)躁:冒險(xiǎn)急躁,狹隘浮躁,與上文“寧靜”相對而言。冶性:陶冶性情。
?、信c:跟隨。馳:疾行,這里是增長的意思。
?、讶眨簳r(shí)間。去:消逝,逝去。
⒁遂:于是,就??萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
?、佣嗖唤邮溃阂馑际菍ι鐣]有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會,承擔(dān)事務(wù),對社會有益。有“用世”的意思。
⒃窮廬:破房子。
?、諏?fù)何及:又怎么來得及。
?、忠哼^度的享樂,懈怠。淫:過度。
創(chuàng)作背景
這篇文章當(dāng)作于蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而后已。他為了蜀漢國家事業(yè)日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。
【誡子書原文以及翻譯】相關(guān)文章:
2.誡子書原文及翻譯
4.誡子書的原文翻譯
6.誡子書原文和翻譯
8.誡子書翻譯及原文
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2443208.htm