各位同學聽過半部論語治天下嗎?我們看看下面論語第9篇原文及翻譯,一起閱讀吧!
一
子罕言利與命與仁。
【注釋】
罕:稀少,很少。
與:贊同、肯定。
【譯文】
孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。
【評析】
“子罕言利”,說明孔子對“利”的輕視。在《論語》書中,我們也多處見到他談“利”的問題,但基本上主張“先義后利”、“重義輕利”,可以說孔子很少談“利”。此外,本章說孔子贊同“命”和“仁”,表明孔子對此是十分重視的??鬃又v“命”,常將“命”與“天”相連,即“天命”,這是孔子思想中的一個組成部分??鬃舆€講“仁”,這里其思想的核心。對此,我們在前面的章節中也已評論,請參閱。
二
達巷黨人曰:“大哉孔子!博學而無所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執?執御乎?執射乎?吾執御矣?!?/p>
【注釋】
達巷黨人:古代五百家為一黨,達巷是黨名。這是說達巷黨這地方的人。
博學而無所成名:學問淵博,因而不能以某一方面來稱道他。
【譯文】
達巷黨這個地方有人說:“孔子真偉大啊!他學問淵博,因而不能以某一方面的專長來稱贊他?!笨鬃勇犝f了,對他的學生說:“我要專長于哪個方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧。”
【評析】
對于本章里“博學而無所成名一句”的解釋還有一種,即“學問廣博,可惜沒有一藝之長以成名。”持此說的人認為,孔子表面上偉大,但實際上算不上博學多識,他什么都懂,什么都不精。對此說,我們覺得似乎有些求全責備之嫌了。
三
子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下?!?/p>
【注釋】
麻冕:麻布制成的禮帽。
純:絲綢,黑色的絲。
儉:儉省,麻冕費工,用絲則儉省。
拜下:大臣面見君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。
泰:這里指驕縱、傲慢。
【譯文】
孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規定?,F在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節省了,我贊成大家的作法。(臣見國君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的?,F在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”
【評析】
孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種作法,但反對在面君時只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是頑固地堅持一切都要合乎于周禮的規定,而是在他認為的原則問題上堅持己見,不愿作出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區別。
四
子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。
【注釋】
意:同臆,猜想、猜疑。
必:必定。
固:固執己見。
我:這里指自私之心。
【譯文】
孔子杜絕了四種弊?。簺]有主觀猜疑,沒有定要實現的期望,沒有固執己見之舉,沒有自私之心。
【評析】
“絕四”是孔子的一大特點,這涉及人的道德觀念和價值觀念。人只有首先做到這幾點才可以完善道德,修養高尚的人格。
五
子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
【注釋】
畏于匡:匡,地名,在今河南省長垣縣西南。畏,受到威脅。公元前496年,孔子從衛國到陳國去經過匡地??锶嗽艿紧攪柣⒌穆訆Z和殘殺。孔子的相貌與陽虎相像,匡人誤以孔子就是陽虎,所以將他圍困。
文王:周文王,姓姬名昌,西周開國之君周武王的父親,是孔子認為的古代圣賢之一。
茲:這里,指孔子自己。
后死者:孔子這里指自己。
與:同“舉”,這里是掌握的意思。
如予何:奈我何,把我怎么樣。
【譯文】
孔子被匡地的人們所圍困時,他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”
【評析】
外出游說時被圍困,這對孔子來講已不是第一次,當然這次是誤會。但孔子有自己堅定的信念,他強調個人的主觀能動作用,認為自己是周文化的繼承者和傳播者。不過,當孔子屢遭困厄時,他也感到人力的局限性,而把決定作用歸之于天,表明他對“天命”的認可。
六
太宰問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也。”子聞之,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”
【注釋】
太宰:官名,掌握國君宮廷事務。這里的太宰,有人說是吳國的太宰伯,但不能確認。
縱:讓,使,不加限量。
鄙事:卑賤的事情。
【譯文】
太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝。”孔子聽到后說:“太宰怎么會了解我呢?我因為少年時地位低賤,所以會許多卑賤的技藝。君子會有這么多的技藝嗎?不會多的?!?/p>
【評析】
作為孔子的學生,子貢認為自己的老師是天才,是上天賦予他多才多藝的。但孔子這里否認了這一點。他說自己少年低賤,要謀生,就要多掌握一些技藝,這表明,當時孔子并不承認自己是圣人。
牢曰:“子云,‘吾不試,故藝'?!?/p>
【注釋】
牢:鄭玄說此人系孔子的學生,但在《史記·仲尼弟子列傳》中未見此人。
試:用,被任用。
【譯文】
子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時)沒有去做官,所以會許多技藝'?!?/p>
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2574502.htm