誰也不知道巴金撰寫華章浩繁的巨著《隨想錄》,竟然會起因于偶然。
1978年4月的一天,巴金忽然收到一封從香港寄來的信件。信是老朋友潘際寫的。潘際供職于《大公報》,主持副刊《大公園》。潘際約巴金為他主持的《大公園》撰稿。巴金非常高興。因為他知道在國內(nèi)盡管已有了發(fā)稿的空間,然而有些話在上海還不好寫,也不好發(fā)。而香港《大公報》無疑是一塊理想的發(fā)稿園地。于是他寫了一篇隨筆,題目就叫作《談〈望鄉(xiāng)〉》。
巴金之所以要為一部日本電影大發(fā)感慨,完全是針對當(dāng)時國內(nèi)的極左思潮。在巴金看來,《望鄉(xiāng)》本來是一部如實再現(xiàn)日本戰(zhàn)爭時期婦女命運的現(xiàn)實主義作品,他尤對電影中的最后一個鏡頭大感興趣。那些死于南洋的日本軍妓們的一座座墳?zāi)?,她們的墓碑竟背向著日本本土的方向。巴金感到這個鏡頭很具有特殊的影射意義,無聲的畫面讓老人陷入良久的沉思。他知道這組鏡頭足以說明影片的拍攝者,是以正義作為全片基調(diào)的。然而當(dāng)《望鄉(xiāng)》在中國內(nèi)地上映以后,那些在文革中看慣了樣板戲和《春苗》等電影的人們,卻無法接受這樣真實的電影畫面。
巴金的《談〈望鄉(xiāng)〉》在香港《大公報》首發(fā)之后,馬上就激起了一片叫好之聲。于是潘際就再次約稿,而且他還希望在《大公報》上特別為巴老開辟一個隨筆的專欄。巴金當(dāng)時在翻譯赫爾岑《往事與隨想》,他感到自己應(yīng)該寫一部同類的作品。當(dāng)潘際聽到巴金這一龐大的寫作計劃之后,當(dāng)即把《大公報》上的專欄命名為《隨想錄》。
巴金的專欄在香港《大公報》上開辟不久,就聽到了一些風(fēng)言風(fēng)語。有朋友從北方給巴老寫信或者托人捎信,要他最好不要繼續(xù)在香港《大公報》上發(fā)表隨筆了。因為有些人已經(jīng)把巴金當(dāng)成不同政見者看待了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/zheligushi/13759.htm