《王冕者諸暨人》閱讀及答案
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰:兒癡如此,曷不聽其所為?冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮鲎鹣ド希瑘?zhí)策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學逐為通儒。
【譯文】
王冕,諸暨人。七八歲的時候,他的父親讓他到地里放牛,(他)卻偷偷地到私塾去,聽學生念書,聽過之后,就默默的背誦。黃昏回去的時候,卻忘了(帶)他的牛(回來)。一個人牽著王冕的牛問是誰家的牛踩壞了莊稼,王冕的父親非常生氣,打了他,事后還是這樣。王冕母親說:兒子喜歡讀書,為什么不任憑他做自己(想做)的事情呢?王冕因此離開,去寺院居住。晚上偷偷出來,坐在佛像膝上,手執(zhí)簡策映著長明燈讀書,書聲朗朗直到天亮。佛像大多是土燒制的,猙獰(使人感到)害怕,可怕。王冕當時年幼,平靜得好像不知道。安陽韓性聽說王冕后對他感到驚異,就收他為弟子。王冕努力學習于是成為當時的大儒。韓性死后,他門下的人侍奉王冕像侍奉韓性一樣。當時王冕的父親已死,王冕就接來母親到越城養(yǎng)老。久了,母親就考慮還鄉(xiāng),王冕就買牛車用車載著母親,自己穿戴著古式的帽子和衣服跟隨在車后。鄉(xiāng)里的小孩競相圍在道路旁笑他,王冕也跟著笑。
牧:放牧畜牲。
壟:田埂。
竊:偷偷地,暗中。
學舍:學堂。
或:有一個人
蹊:踐踏。
曷:通何,為什么。
潛:暗暗地,悄悄地。
佛:指佛像。
策:同冊。
執(zhí)策:拿著書。
達旦:到早晨,到天亮。
獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。
恬:神色安然,滿不在乎的.樣子。
韓性:當時著名學者。
錄:收
通儒:通曉儒家經(jīng)典,學識淵博的大師。句子翻譯
已而復如初:不久,又像原先那樣。
冕因去,依僧寺以居:王冕從此以后,離開了家,寄居在寺廟里住了。
翻譯
(1)聽已,輒默記。聽完以后,就默默地背誦
(2)安陽韓性聞而異之。安陽的韓性聽說了王冕苦讀的事。感到很是驚訝。
本文記敘了王冕苦學的哪兩件事?放牛時偷聽念書、寺廟讀書。從中你受到哪些啟發(fā)?
1、我們要像王冕那樣在苦學中獲得學習的快樂,快樂學習,詩意人生!
2、后天教育重要,要充分利用家庭社會為我們創(chuàng)造的學習條件,刻苦用功,踏踏實實的,腳踏實地的學習。
3、后天的教育對一個人是否成才是至關重要的。(3個隨便選一個)
【《王冕者諸暨人》閱讀及答案】相關文章:
2.有些人閱讀答案
5.今者臣來閱讀答案
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/jihui/3476955.htm