導(dǎo)語:共享自行車因?yàn)橥庥^時尚、隨借隨還、收費(fèi)低廉而在中國各地風(fēng)靡,這本來是一件有助于緩解交通擁堵、鼓勵低碳出行的好事。但是隨著丟車、毀車的現(xiàn)象增多,共享單車公司似乎遇到了“素質(zhì)難題”。下面是yuwenmi小編為大家整理的相關(guān)英語作文,歡迎閱讀與借鑒,謝謝!

It has been billed as a hi-tech bike-sharing boom that entrepreneurs hope will make them rich while simultaneously transforming China's traffic-clogged cities.
有人認(rèn)為高科技共享自行車行業(yè)一片繁榮,企業(yè)家們希望借此大賺一筆,同時改變中國的交通擁堵城市。
But, occasionally, dreams can turn sour.
但夢想有時也會破滅。
In the southern Chinese city of Shenzhen, more than 500 bicycles for hire have been found dumped in huge piles on the streets, according to reports.
據(jù)報道,在中國南部城市深圳,有500多輛出租自行車被成堆丟棄在大街上。
Pictures showed jumbled stacks of vehicles nearly three metres high, with handlebars, baskets and other parts scattered on the ground.
圖片顯示雜亂的堆在一起的自行車高約3米,而車把、車筐以及其他零件散落一地。
City streets around the country have seen an explosion of the colourful bikes that users can rent on demand with a smartphone app and then park wherever they choose.
全國各地五顏六色的自行車呈爆發(fā)式增長,用戶使用智能手機(jī)應(yīng)用程序即可租用這些自行車,也可停在任何想停的地方。
The sharing economy is taking off in China, where ride-sharing and Airbnb are increasingly commonplace.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/gaokaoyingyuzuowen/48270.htm