讀比爾·波特的這本書很偶然,讀完之后很震驚,就像費勇說的,“讀《空谷幽蘭》很驚奇,一是發現在我們生活的時代,在中國真的還有隱士,在我們轟轟烈烈跟著時代步伐前進的時候,真的有人生活在自己的世界里,一點不受時代的影響;二是一個美國人對中國傳統的了解,超過了今天不少的中國人”。

我亦有同感。
比爾其實和中國的緣分也很偶然,在他加州大學人類學快畢業的時候想繼續讀書,當時哥大人類最有名,為了申請它的語言獎學金,正好剛看完一本禪宗的書,就隨便寫了個“中文”,開啟了和中國的緣分。1972年到臺灣一個寺廟修行了三年,之后在臺灣的一個小村莊生活,潛心于中國古書同時翻譯寒山,拾得,菩提達摩的作品,也由此對中國的隱士產生了好奇心,決定去尋訪現世的隱士,這本書就是從1989年起他和攝影師史蒂芬一起在終南山尋找隱士的記錄。
比爾·波特自己說,他是為了了解中國隱士的生活才去尋找這些人,也為了讓更多人了解這種生活狀態,本來是寫給美國人看的,卻不想在中國很受歡迎。
受歡迎是正常的,一個外國人給我們講我們自己都不了解甚至不曾想過的中國的隱士文化,中國現存的隱士們的生活,自感愧疚的同時得有多好奇啊!
另外我個人的想法,比爾沉浸中國古詩古書多年,除了文筆簡潔素雅,他對中國文化的理解也很深刻且角度獨特,比如他說“山海經”被認為是中國古代巫師薩滿(Shamans)的指南,也是最早隱士的開端,他認為黃帝、屈原是薩滿。比如他認為老子的道受苗族影響,“道在苗族是新月的意思,所以老子其實講的是月亮,而且不是滿月,是沒有光線的月亮。易經里的道是滿月,讀書筆記.教你怎樣把生活做到最好,可是老子告訴你失敗,告訴你要休息,這是新月。如果你是新月,可以變成滿月,如果你是滿月的話,你就要失敗了。老子的道是空的,黑的,玄之又玄,玄的意思是黑色里有一點紅”。一個外國人能這樣解釋山海經和老子,厲不厲害?
從書中,你能看到比爾其它方面的優點也很多,比如樂觀,比如幽默,比如善良,在上世紀八九十年代的中國深山里尋訪隱者,那條件閉著眼睛都能猜出來,“他們都很清貧,但是他們的微笑,使我們覺得自己遇見了中國最幸福、最有智慧的人”......
現在的終南山,據說“隱士”已經人多為患了,網絡上那么多相關的短視頻,山居系列的書也經常在書店的熱銷排行榜中,不知道是不是有比爾這本書的影響?哈哈......
我個人還未有緣接觸真正的修行,照我理解,修行的人應該是有個既定的目標去追求才會堅定而決絕地舍棄萬丈紅塵中的熱鬧和熙熙攘攘,而除了天生有緣被選中的人之外,主動選擇修行的人肯定在他/她成長過程中產生了這樣那樣要找尋答案的的需求或背景,我猜真正想要肉身不腐得以永生的人并不多,更多的是希望解惑或者厭棄了世俗的欲望紛爭,“隱士們不諳世事,茶飯簡單,衣衫襤褸。他們不覺得幸福,但也不覺得苦。他們追求的是修行的過程,追求一種需要發生在塵世外、遠山中的徹悟”。
好吧,我好奇的是,徹悟之后呢?……娜拉出走之后呢?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/dushubiji/913936.htm