試題內(nèi)容:
一、現(xiàn)代文閱讀(9分,每小題3分)
閱讀下面的文字,完成1—3題。
《辭源》首次編纂始于1908年,其時(shí)世界正處在一個(gè)大變革的時(shí)代,西方的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀隨著新的科學(xué)技術(shù)傳入中國。西方文化在中國的傳播,首先是語言的輸入,《英華大辭典》《法華大辭典》《中德字典》等大量外語學(xué)習(xí)詞典陸續(xù)出版;其次是自然科學(xué)的普及與專科詞典的問世,在《辭源》編纂前后,商務(wù)印書館已著手編纂專門辭典20種,包括人名、地名、哲學(xué)、醫(yī)學(xué)等。第一版《辭源》的主編陸爾奎在《辭源說略》里指出:“海上譯籍初行。社會(huì)口語驟變,報(bào)紙鼓吹文明,法學(xué)哲理名辭,稠疊盈幅。”
在大量西方辭書紛紛出版時(shí),《辭源》獨(dú)樹一幟,走了一條完全中國化的道路。陸爾奎提出了“國無辭書,無文化可言”的觀點(diǎn),是一個(gè)非常有遠(yuǎn)見的說法,這和近代國學(xué)的代表人物章太炎提出的“本國人有本國人的常識(shí)”的觀點(diǎn)實(shí)質(zhì)相同。在這種思想的支配下,《辭源》收錄的是全部是中國經(jīng)、史、子、集等典籍中實(shí)際用過的詞語,解釋的全部是這些詞語在文獻(xiàn)語境和思想建構(gòu)中具有的本來意義。存儲(chǔ)了詞語,同時(shí)進(jìn)一步存儲(chǔ)了知識(shí),《辭源》可以說是以古代典籍的詞語及其解釋為信息載體的中國傳統(tǒng)文化知識(shí)庫。
《辭源》作為20世紀(jì)初社會(huì)文化和思想發(fā)展的產(chǎn)物,是我中國文化轉(zhuǎn)型期的一項(xiàng)標(biāo)志性成果。它的產(chǎn)生受到西方以辭書形式傳播知識(shí)、傳播文化的出版事業(yè)的影響,但在內(nèi)容上卻立足中國本土、以弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化為宗旨。《辭源》不收引進(jìn)的詞語,它的“百科”的概念也不以現(xiàn)代自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)和科學(xué)技術(shù)為分類標(biāo)準(zhǔn),而是參照中國古代文化詞語與名物詞的分類。它保留了中國古代文化的話語權(quán),有利于國際對話時(shí)明確本國的立場。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/yuedudaan/700991.htm