導(dǎo)讀:《四塊玉·閑適》是元代偉大戲劇家關(guān)漢卿創(chuàng)作的組曲作品,由四首小令組成。這四首曲子抒寫了作者閑適生活的情景,表達(dá)了作者看破紅塵、放下名利、參透榮辱、與世無爭的思想,也反映出作者對黑暗官場的不滿情緒,表現(xiàn)出作者傲岸的氣骨和倔強(qiáng)的個性。全曲語言樸實自然,毫無雕琢痕跡,形象鮮明生動,傳神感人。
【南呂】四塊玉閑適
關(guān)漢卿
意馬收,心猿鎖。跳出紅塵惡風(fēng)波,槐陰午夢誰驚破。離了名利場,鉆入安樂窩,閑快活。
【南呂】四塊玉閑適
關(guān)漢卿
南畝耕,東山臥,世態(tài)人情經(jīng)歷多。閑將往事思量過。賢的是他,愚的是我,爭什么?
1、下列對兩首曲的理解賞析不正確的一項是( )(3分)
A、第一首開頭“意馬收,心猿鎖”使用了比喻,對偶的修辭格,形象生動表達(dá)出作者看破紅塵的思想。
B、第一首“槐陰午夢誰驚破”用“南柯一夢”的典故,在作者看來,這“夢里功名,幻中富貴”,不過是名韁利鎖,并非安樂去處。
C、第二首開頭“南畝耕,東山臥”用陶淵明、謝靈運(yùn)的典故,流露出詩人不關(guān)懷世事,歸隱山林的思想。
D、第二首末尾“愚”字是自謙之辭,反映作者掩飾鋒芒,全身遠(yuǎn)禍的思想。
2、同為“閑適”,這兩首元曲在思想情感上有何異同?(4分)
答案:
1、D(“愚”應(yīng)當(dāng)是反語,自我嘲諷,委婉表達(dá)對社會現(xiàn)實的諷刺)
2、相同點:都表達(dá)了對閑適的隱居生活的向往之情,同時也流露出在現(xiàn)實社會中不得志的苦悶之情。(2分)
不同點:第一首表現(xiàn)出對名利虛幻的慨嘆,以及跳出紅塵的灑脫之情。(1分)
第二首表現(xiàn)對賢愚不分社會的憤慨和傲岸不屈的慷慨情緒。(1分)
二:
四塊玉 閑適①
關(guān)漢卿
舊酒投②,新醅潑③,老瓦盆④邊笑呵呵。共山僧野叟閑吟和。他出一對雞,我出一個鵝,閑快活。
南畝⑤耕,東山臥⑥,世態(tài)人情經(jīng)歷多。閑將往事思量過。賢的是他,愚的是我,爭什么!
【注釋】①《四塊玉·閑適》是一組小令,共四首,以上選的是第二首和第四首。②投:再釀之酒。③醅(pēi)潑:未濾過的再釀酒。④老瓦盆:粗陋的盛酒器。⑤南畝:語見陶淵明《歸園田居》“開荒南畝際,守拙歸園田”。⑥東山臥:用晉代謝安隱居?xùn)|山的典故。
①下列理解與分析,不恰當(dāng)?shù)囊豁検?3分) ( )
A.所選第一首小令,寫作者和友人喝酒、吟詩、歡宴的場景,形象鮮明生動,感情真摯脫俗。
B.所選第二首小令中的“他”,不是單指某一人,而是指像陶淵明、謝安這一類的'賢達(dá)人士。
C.小令題為“閑適”,但并無消極情緒,在閑情中表達(dá)的是潔身自愛、不愿與統(tǒng)治者同流合污的美好情操。
D.作者用“爭什么!”反問一句,其力量決不亞于慷慨激昂的作品,同樣表現(xiàn)了作者傲岸的氣骨和倔強(qiáng)的個性。
②作者在《竇娥冤》中大呼“天也,你錯勘賢愚枉做天”,而在《四塊玉·閑適》中卻道“賢的是他,愚的是我”。這兩處在表現(xiàn)手法上有何不同?分別表達(dá)了作者什么樣的思想感情?(4分)
③王國維評價關(guān)漢卿的戲曲語言“字字本色”。明代評論家王驥德說:“作劇戲,亦須令老嫗解得,方人眾耳,此即本色之說也。”請從上在面第一首小令中任選一句,具體分析關(guān)漢卿本色當(dāng)行的語言藝術(shù)。(3分)
參考答案
①B
②前者直抒胸臆(直接呼告),后者以退為進(jìn)(反諷、正話反說);(前者)對顛倒黑白的社會現(xiàn)實的憤嫉;(后者)對官場的厭倦、蔑視和憎恨,對清靜閑適的
隱居生活的向往。
③“他出一對雞,我出一個鵝,閑快活”一句,生動地寫出了作者和山僧野叟湊菜肴歡宴的景象,富有濃厚的生活氣息,真切,自然,通俗易懂,表現(xiàn)了作者不俯仰隨俗,追求安閑自適生活的志趣。
附加
【南呂】四塊玉·閑適
其一
適意行,安心坐,渴時飲饑時餐醉時歌,困來時就向莎茵臥⑴。日月長,天地闊,閑快活!
其二
舊酒投⑵,新醅潑⑶,老瓦盆邊笑呵呵,共山僧野叟閑吟和。他出一對雞,我出一個鵝,閑快活!
其三
意馬收,心猿鎖⑷,跳出紅塵惡風(fēng)波,槐陰午夢誰驚破⑸?離了利名場,鉆入安樂窩,閑快活!
其四
南畝耕⑹,東山臥⑺,世態(tài)人情經(jīng)歷多,閑將往事思量過。賢的是他,愚的是我,爭甚么⑻?
注釋
⑴莎(suō)茵:指草坪。
⑵投:本作“酘”(dòu),指再釀之酒。
⑶醅(pēi)潑:醅指未濾過的酒;潑即“酦”(pō),指釀酒,新醅潑是說新酒也釀出來了。
⑷意馬、心猿:是來自佛教經(jīng)典中的典故。把人的名利心比作奔騰的馬、煩躁的猿,必須拴住、鎖著才能靜得下來。
⑸槐陰午夢:即南柯夢。據(jù)唐人傳奇《南柯太守傳》,書生淳于棼醉臥槐蔭下,夢為大槐安國附馬,任南柯郡太守榮華富貴顯赫一時;醒來發(fā)現(xiàn)大槐安國就是槐樹上的大螞蟻洞,南柯郡就是槐樹最南枝上的小螞蟻洞。
⑹南畝耕:典出《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“同我婦子,饋彼南畝,田唆至喜。”
⑺東山臥:用東晉謝安的典故。謝安曾隱居在東山(今浙江上虞縣西南),后入朝為相。后來人們常用“東山高臥”形容那些高潔之士的隱居生活。
⑻甚么:即“什么”。
譯文
其一
想走就輕輕松松地走,想坐就安安靜靜地坐。渴了就喝,餓了就吃,酒喝醉了就唱幾曲山歌,困了就在草地上躺一躺。日月漫長,天地寬廣,休閑的日子好快活。
其二
老酒已經(jīng)再次釀過,新酒也釀造出來了,大家圍著老瓦盆一個個笑呵呵,和山僧村翁一起飲酒唱和。他出一對雞,我出一個鵝,休閑的日子好快活。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/yuedudaan/2528125.htm