拉家?guī)Э?/p>
常用
lā jiā dài kǒu
【成語釋義】
帶著一家大小(多指受家屬的拖累)。
【成語出處】
苗培時《礦山烈火》:“老李,我真再也沒法過下去了,拉家?guī)Э诘模杀炔涣四切┕夤鱾兒没臁!?/p>
【感情色彩】
中性
【成語結(jié)構(gòu)】
聯(lián)合式成語
【成語用法】
聯(lián)合式;作謂語、定語;指受家屬的拖累
【產(chǎn)生年代】
當代成語
【近義詞】
拖兒帶女
【近義詞】
孤孤單單 孑然一身
成語例句
張賢亮《青春期》:“好像單身漢一定要比拉家?guī)Э诘墓と烁傻枚唷!?/p>
英語釋義
have family burden;
網(wǎng)絡英語釋義
1. be saddled with big families 2. to be saddled with big families
百科
詞目 拉家?guī)Э?發(fā)音 lā jiā dài kǒu 釋義 帶著一家大小(多指受家屬的拖累)。 出處 苗培時《礦山烈火》:“老李,我真再也沒法過下去了,拉家?guī)Э诘模杀炔涣四切┕夤鱾兒没臁!?事例 他~的,多么不容易。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/chengyu/274559.htm