九齡遭讒貶謫后所作的《感遇》詩十二首,樸素遒勁,寄慨遙深。此為第一首,詩以比興手法,抒發(fā)了詩人孤芳自賞,不求人知的情感。 全詩如下:
《ɡǎnyù·qíyī》
《感遇·其一》
zuòzhě:zhānɡjiǔlínɡ
作者:張九齡
lányèchūnwēiruí,ɡuìhuāqiūjiǎojié。
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
xīnxīncǐshēngyì,zìěrwéijiājié。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
shuízhīlínqīzhě,wénfēnɡzuòxiānɡyuè。
誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
cǎomùyǒuběnxīn,héqiúměirénzhé?
草木有本心,何求美人折?
【注解】
① 葳蕤(wēi ruí): 枝葉茂盛而紛披。
② 桂華: 桂花,“華”同“花”。
③ 坐: 因而。
④ 本心: 天性。
【譯文】
澤蘭逢春茂盛芳馨,
桂花遇秋皎潔清新。
蘭桂欣欣生機(jī)勃發(fā),
春秋自成佳節(jié)良辰。
誰能領(lǐng)悟山中隱士,
聞香深生仰慕之情?
花卉流香原為天性,
何求美人采擷揚(yáng)名。
【賞析】
詩一開始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物──春蘭與秋桂。屈原《九歌•禮魂》中,有“春蘭與秋菊,長無絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對偶句的關(guān)系,互文以見義,其實(shí)是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無限的生機(jī)。桂用皎潔來形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺。“皎潔”兩字,精煉簡要地點(diǎn)出了秋桂清雅的特征。 蘭桂兩句分寫之后,用“欣欣此生意”一句一統(tǒng),不論葳蕤也好,皎潔也好,都表現(xiàn)出欣欣向榮的生命活力。第四句“自爾為佳節(jié)”又由統(tǒng)而分。“佳節(jié)”回應(yīng)起筆兩句中的春、秋,說明蘭桂都各自在適當(dāng)?shù)募竟?jié)而顯示它們或葳蕤或皎潔的生命特點(diǎn)。(“自”當(dāng)“各自”解,“爾”當(dāng)“如此”解,即代表“葳蕤”和“皎潔”。)這里一個“自”字,不但指蘭桂各自適應(yīng)佳節(jié)的特性,而且還表明了蘭桂各自榮而不媚,不求人知的品質(zhì),替下文的“草木有本心,何求美人折”作了伏筆。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhangjiuling/287532.htm