《再別康橋》之所以能夠成為中國現代詩歌史上里程碑式的作品,關鍵在于徐志摩有機的吸收并運用了中國古典詩歌和外國詩歌的精華。下面是其藝術分析,一起來看一下吧。
中國古典詩歌,習慣上較多的采用融情于景、營造優美的意境的方法,較含蓄的表情達意;而外國詩歌則較多的將筆觸伸向人的內心世界直接、熱情奔放的來表達感情。
徐志摩學貫中西,他的《再別康橋》兼收了中國古典詩歌和外國詩歌的抒情方法,并將他們完美的統一于自己的作品中,鑄就了《再別康橋》的高度的藝術性。
一、吸收中國古典詩歌精髓——融情于景營造完美的意境。
㈠精心選擇意象,營造完美的意境
1、選擇純自然化的意象。
在康橋,不經意間就會看到鋼筋水泥的叢林、車水馬龍,也能聽到機器的轟鳴聲,詩人對這些避而不寫,卻選擇了純自然化的諸如云彩、金柳、柔波、青荇、青草、星輝等意象給人一種走進大自然的感覺。全詩就是一幅緩緩流動的圖畫,一幅涂抹上濃濃離情的畫卷。夕陽西下,作者緩步在即將與之惜別的康河的岸邊,仿佛與一位恬靜的、身著素色衣裙的少女默默相依,一起回憶著往昔美好時光……河邊參差披拂的楊柳輕輕的撫摸著清澈的流水,用輕柔的撫摸安慰那因作者的離去而幽怨的流水,仿佛是在替作者向這脈脈的流水告別。河底的泥土,也因詩人的柔情變得含情脈脈而格外松軟。透過清澈的流水,清晰的看到軟泥上的青荇;溯流而上,那榆蔭下的拜倫潭因承載著詩人往昔夢幻般的生活而變得美如天上的彩虹。那掠過草地、花園的清風拂過潭面,潭面蕩起陣陣漣漪,潭中的每一絲波紋都能演繹一段優美的故事。在星光燦爛的夜晚撐一支長篙在康河上漫溯……通過這這一片流淌的悠悠的離愁清新優美的景物,作者的眷戀之情得到了淋漓盡致的抒發。
2、作者著意選擇一些中國傳統詩歌的典型意象。
《再別康橋》中那些優美的意象,又有意無意的藏著中國古典詩歌的影子。“那河畔的金柳,是夕陽中新娘。”柳樹的形象是中國古典詩歌送別詩中的典型意象,因為“柳”與“留”諧音,人們常常用他們來寄托依依惜別的深情,著名詩句有“楊柳岸曉風殘月”、“客舍青青柳色新”、“晚風拂柳笛聲殘”等。將柳樹比成新娘古詩中也早已有之,如“翠柳將斜陽,偏照晚妝鮮”(陰鏗《侯司空宅詠妓》)。“滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌”,很顯然是受宋朝張孝祥的詩句“滿載一船明月,平鋪千里秋江”的影響。這些意象透露著濃郁的傳統文化的底蘊,走進《再別康橋》,宛如走進“小橋流水人家”的江南水鄉。
在精心選擇中國古典化意象的同時,詩人還有意識的避免西方化的意象。全詩中,只有“康橋”一詞是個西方化的物象。倘若你不知道“康橋”就是 “劍橋”,是在異國,你會完全以為是在中國的一個地點進行告別;“那榆蔭下的一潭”,明明是拜倫潭,詩人偏偏不說“那榆蔭下的拜倫潭”,以避免引起西方化的聯想;詩中未出現像“無花果”,“橄欖枝”等明顯西方化的意象;詩中也未出現一個英文單詞,而當時英文入詩則是很常見的。
㈡為了營造優美的意境,徐志摩繼承了中國古典詩歌非常講究煉字、形式的整齊及凸現抒情主體等傳統。
⒈講究煉字及形式的整齊
為了營造優美的意境,作者在詩歌的語言方面(也就是所謂的煉字)、結構形式方面也作了認真的推敲,力求與全詩的格調相一致。“輕輕”“悄悄” 等疊字的反復運用,增加了詩歌輕盈的節奏。拜倫潭的水面被浮藻隔成許多的小塊,詩中用了“揉碎”這個充滿柔情蜜意的與全詩感情基調一致的詞。這首詩,四行一節,每一節詩行的排列兩兩錯落有致,每句的字數基本上是六七字(間有八字句),于參差變化中見整齊;每節押韻,逐節換韻,追求音節的波動和旋律感。此外,詩的第一節旋律上帶有細微的彈跳性,仿佛是玉樹臨風的詩人用腳尖著地走路的聲音;詩的第二節在音樂上像是用小提琴拉滿弓奏歡樂的曲子;詩的首節與尾節句式相似,遙相呼應,給人一種夢幻般的感受。
⒉凸顯抒情主體
凸顯抒情主體是中國古典詩歌經常使用的增加作品意境美的一種方法,本詩也恰到好處運用了這一方法。李煜《相見歡》“無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理不亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。”又如岳飛的《小重山》的上闋“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。”以及《滿江紅》中的“抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。”這些作品都直接描寫了抒情主體的行動“無言獨上西樓”“起來獨自繞階行”“抬望眼,仰天長嘯”,這些行動進顯了抒情主體的情懷,使作品具有濃郁的抒情色彩。“輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我輕輕的招手,作別西天的云彩。”作者緩步在即將與之惜別的康河的岸邊的鏡頭,一下子就抓住了讀者的心,是全文優美意境的重要組成部分。
為了與周圍的景物和諧一致,這里的抒情主體也完全是當時中國人的裝束。“我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩”,試想一下,西裝革履的紳士誰帶東西不是用口袋卻是用袖子呢?誰告別不是揮手而是揮衣袖呢?很顯然,作者身上穿的不是西裝革履而是長袍大袖的馬褂。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zaibiekangqiao/272470.htm