《再別康橋》之所以能夠成為中國(guó)現(xiàn)代詩歌史上里程碑式的作品,關(guān)鍵在于徐志摩有機(jī)的吸收并運(yùn)用了中國(guó)古典詩歌和外國(guó)詩歌的精華。下面是其藝術(shù)分析,一起來看一下吧。
中國(guó)古典詩歌,習(xí)慣上較多的采用融情于景、營(yíng)造優(yōu)美的意境的方法,較含蓄的表情達(dá)意;而外國(guó)詩歌則較多的將筆觸伸向人的內(nèi)心世界直接、熱情奔放的來表達(dá)感情。
徐志摩學(xué)貫中西,他的《再別康橋》兼收了中國(guó)古典詩歌和外國(guó)詩歌的抒情方法,并將他們完美的統(tǒng)一于自己的作品中,鑄就了《再別康橋》的高度的藝術(shù)性。
一、吸收中國(guó)古典詩歌精髓——融情于景營(yíng)造完美的意境。
?、寰倪x擇意象,營(yíng)造完美的意境
1、選擇純自然化的意象。
在康橋,不經(jīng)意間就會(huì)看到鋼筋水泥的叢林、車水馬龍,也能聽到機(jī)器的轟鳴聲,詩人對(duì)這些避而不寫,卻選擇了純自然化的諸如云彩、金柳、柔波、青荇、青草、星輝等意象給人一種走進(jìn)大自然的感覺。全詩就是一幅緩緩流動(dòng)的圖畫,一幅涂抹上濃濃離情的畫卷。夕陽西下,作者緩步在即將與之惜別的康河的岸邊,仿佛與一位恬靜的、身著素色衣裙的少女默默相依,一起回憶著往昔美好時(shí)光……河邊參差披拂的楊柳輕輕的撫摸著清澈的流水,用輕柔的撫摸安慰那因作者的離去而幽怨的流水,仿佛是在替作者向這脈脈的流水告別。河底的泥土,也因詩人的柔情變得含情脈脈而格外松軟。透過清澈的流水,清晰的看到軟泥上的青荇;溯流而上,那榆蔭下的拜倫潭因承載著詩人往昔夢(mèng)幻般的生活而變得美如天上的彩虹。那掠過草地、花園的清風(fēng)拂過潭面,潭面蕩起陣陣漣漪,潭中的每一絲波紋都能演繹一段優(yōu)美的故事。在星光燦爛的夜晚撐一支長(zhǎng)篙在康河上漫溯……通過這這一片流淌的悠悠的離愁清新優(yōu)美的景物,作者的眷戀之情得到了淋漓盡致的抒發(fā)。
2、作者著意選擇一些中國(guó)傳統(tǒng)詩歌的典型意象。
《再別康橋》中那些優(yōu)美的意象,又有意無意的藏著中國(guó)古典詩歌的影子。“那河畔的金柳,是夕陽中新娘。”柳樹的形象是中國(guó)古典詩歌送別詩中的典型意象,因?yàn)?ldquo;柳”與“留”諧音,人們常常用他們來寄托依依惜別的深情,著名詩句有“楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)?rdquo;、“客舍青青柳色新”、“晚風(fēng)拂柳笛聲殘”等。將柳樹比成新娘古詩中也早已有之,如“翠柳將斜陽,偏照晚妝鮮”(陰鏗《侯司空宅詠妓》)。“滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌”,很顯然是受宋朝張孝祥的詩句“滿載一船明月,平鋪千里秋江”的影響。這些意象透露著濃郁的傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),走進(jìn)《再別康橋》,宛如走進(jìn)“小橋流水人家”的江南水鄉(xiāng)。
在精心選擇中國(guó)古典化意象的同時(shí),詩人還有意識(shí)的避免西方化的意象。全詩中,只有“康橋”一詞是個(gè)西方化的物象。倘若你不知道“康橋”就是 “劍橋”,是在異國(guó),你會(huì)完全以為是在中國(guó)的一個(gè)地點(diǎn)進(jìn)行告別;“那榆蔭下的一潭”,明明是拜倫潭,詩人偏偏不說“那榆蔭下的拜倫潭”,以避免引起西方化的聯(lián)想;詩中未出現(xiàn)像“無花果”,“橄欖枝”等明顯西方化的意象;詩中也未出現(xiàn)一個(gè)英文單詞,而當(dāng)時(shí)英文入詩則是很常見的。
?、鏋榱藸I(yíng)造優(yōu)美的意境,徐志摩繼承了中國(guó)古典詩歌非常講究煉字、形式的整齊及凸現(xiàn)抒情主體等傳統(tǒng)。
?、敝v究煉字及形式的整齊
為了營(yíng)造優(yōu)美的意境,作者在詩歌的語言方面(也就是所謂的煉字)、結(jié)構(gòu)形式方面也作了認(rèn)真的推敲,力求與全詩的格調(diào)相一致。“輕輕”“悄悄” 等疊字的反復(fù)運(yùn)用,增加了詩歌輕盈的節(jié)奏。拜倫潭的水面被浮藻隔成許多的小塊,詩中用了“揉碎”這個(gè)充滿柔情蜜意的與全詩感情基調(diào)一致的詞。這首詩,四行一節(jié),每一節(jié)詩行的排列兩兩錯(cuò)落有致,每句的字?jǐn)?shù)基本上是六七字(間有八字句),于參差變化中見整齊;每節(jié)押韻,逐節(jié)換韻,追求音節(jié)的波動(dòng)和旋律感。此外,詩的第一節(jié)旋律上帶有細(xì)微的彈跳性,仿佛是玉樹臨風(fēng)的詩人用腳尖著地走路的聲音;詩的第二節(jié)在音樂上像是用小提琴拉滿弓奏歡樂的曲子;詩的首節(jié)與尾節(jié)句式相似,遙相呼應(yīng),給人一種夢(mèng)幻般的感受。
?、餐癸@抒情主體
凸顯抒情主體是中國(guó)古典詩歌經(jīng)常使用的增加作品意境美的一種方法,本詩也恰到好處運(yùn)用了這一方法。李煜《相見歡》“無言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理不亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。”又如岳飛的《小重山》的上闋“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。”以及《滿江紅》中的“抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。”這些作品都直接描寫了抒情主體的行動(dòng)“無言獨(dú)上西樓”“起來獨(dú)自繞階行”“抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯”,這些行動(dòng)進(jìn)顯了抒情主體的情懷,使作品具有濃郁的抒情色彩。“輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我輕輕的招手,作別西天的云彩。”作者緩步在即將與之惜別的康河的岸邊的鏡頭,一下子就抓住了讀者的心,是全文優(yōu)美意境的重要組成部分。
為了與周圍的景物和諧一致,這里的抒情主體也完全是當(dāng)時(shí)中國(guó)人的裝束。“我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩”,試想一下,西裝革履的紳士誰帶東西不是用口袋卻是用袖子呢?誰告別不是揮手而是揮衣袖呢?很顯然,作者身上穿的不是西裝革履而是長(zhǎng)袍大袖的馬褂。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zaibiekangqiao/272470.htm