有關(guān)“巫山云雨”這個(gè)神話寓言故事的成語(yǔ),下面是相關(guān)的資料,歡迎大家閱讀與了解。
原指楚國(guó)神話傳說(shuō)中巫山神女興云降雨的事。后人誤解其義,因而用以稱男女歡合。
巫山云雨語(yǔ)出戰(zhàn)國(guó)·楚·宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻。旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。”
巫山云雨是由神女幻化而成的自然現(xiàn)象,根據(jù)原始宗教觀念,神女與國(guó)王交合是天地交會(huì),能夠產(chǎn)生降雨,進(jìn)而使谷物豐收、人民富足、國(guó)家強(qiáng)盛。
國(guó)王與神女交媾致雨并促進(jìn)豐收、富足和強(qiáng)盛的觀念是特定民俗背景下的產(chǎn)物,后來(lái)由于文化背景的改變,后人大多對(duì)這一古老觀念并不了解,加上男歡女愛又是最貼近人們生活的,最易被人聯(lián)想起來(lái),才將原本神圣莊嚴(yán)的國(guó)家大事誤解為纏綿的兒女情長(zhǎng),乃至其成為男歡女愛的代名詞。
巫山云雨神話本意指的是國(guó)王與神的交合能使人口繁衍、民族興旺,而后世引申出來(lái)的意思則側(cè)重男女歡愛。
成語(yǔ)解釋
【成語(yǔ)】:巫山云雨
【拼音】: wū shānyún yǔ
【解釋】: 原指古代神話傳說(shuō)巫山神女興云降雨的事。后稱男女歡合。[2]
成語(yǔ)典故
出處
戰(zhàn)國(guó)·楚·宋玉《高唐賦》:
昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺(tái),望高唐之觀,其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無(wú)窮。
王問(wèn)玉曰:“此何氣也?”
玉對(duì)曰:“所謂朝云者也。”
王曰:“何謂朝云?”
玉曰:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢(mèng)見一婦人曰:‘妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。’旦朝視之,如言。故為立廟,號(hào)曰朝云。”。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuyan/412790.htm