魚我所欲也的原文及翻譯
魚我所欲也原文:
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。 如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
魚我所欲也翻譯:
魚是我想要的,熊掌也是我想要的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,(那么我就只好)舍棄魚而選取熊掌了。生命是我想要的,大義也是我想要的,如果這兩樣東西不能同時都得到的話,(那么我就只好)舍棄生命而選取大義了。生命是我想要的,但我所追求的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有比死亡更可怕的事,所以有的災禍我不躲避。如果人們所追求的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,為什么不采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有比死亡更可怕的,那么凡是能夠用來逃避災禍的,為什么不采用呢?采用這種方法就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用這 種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。那是因為他們所追求的,有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更厲害的事(那就是“不義”),不僅是圣人有這種本性,人人都有,不過圣人沒有失去罷了。
一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死??墒菦]有禮貌地吆喝著給別人吃,四處游歷的人不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也不愿意接受。如果見了高位厚祿不分辨是否合乎禮義就接受了,這樣,優厚的俸祿對我有什么好處!是為了住宅的華麗、妻妾的.侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受(因得好處而喪義),現在(有人)為了住宅的華麗卻接受了(好處);先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了妻子與妾的侍奉卻接受了;先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了。這種做法不也是可以停止而不做嗎?(如果這樣做了,)這就叫做喪失了他的天性。
【復習資料】
一、文學常識
本文選自《孟子·告子上》。孟子主張“性善論”,他認為人生而有惻隱之心、羞惡之心、辭讓之心、是非之心。只要不使這些“善心”喪失,就在道德方面具備“仁義禮智”。本文就是從這種理論出發,闡明了義重于生,義重于利和不義可恥的道理。提出“舍生取義”的主張。孟子認為,如果把生命看得比義更重要,就會做出各種不義的事情來。他對比了兩種生死觀,贊揚了那些重義輕生、舍生取義的人。斥責了那些茍且偷生、見利忘義的人。告誡人們要辨別義和利,不要失去“本心”。
二、句讀停頓(略)
1、如使/人之所欲/莫甚于生,則/凡可以得生者/何不用也?
2、使/人之所惡/莫甚于死,則/凡可以避患者/何不為也?
3、由是則生/而有不用也;由是則可以避患者/而有不為也。
4、鄉/為身死而不受,今/為宮室之美/為之。
5、是/亦不可以已乎?
三、字詞解釋
1、通假字
①“辟”通“避”,躲避。(故患有所不避也)
?、?ldquo;辯”通“辨”,辨別,(萬鐘則不辨禮義而受之)
?、?ldquo;得”通“德”,恩惠,這里是感激的意思。(所識窮乏者得我與)
?、?ldquo;與”通“歟”,語氣助詞,相當于“嗎”。(所識窮乏者得我與)
?、?ldquo;鄉”通“向”,從前。(向為身死而不受)
2、一詞多義
?、僦喝缡谷酥跤谏?/ 使人之所惡莫甚于死者 / 此之謂失其本心(主謂之間,不譯)得之則生(代詞,代它,指一簞食,一豆羹)
萬鐘則不辨禮義而受之 / 今為宮室之美為之 / 今為妻妾之奉為之 / 今為所識窮乏者得我而為之(代詞,代它,指萬鐘)
呼爾而與之 / 蹴爾而與之(代詞,代他,指行道之人和乞人)行道之人弗受 / 為宮室之美 / 妻妾之奉(助詞 的)
?、诙荷狒~而取熊掌者也 / 舍生而取義者也(表并列)
由是則生而有不用也 / 由是則可以避患而有不為也 / 向為身死而不受 / 今為所識窮乏者得我而為之(表轉折)
呼爾而與之 / 蹴爾而與之 (表修飾)
萬鐘則不辨禮義而受之(表承接)
③于:所欲有甚于生者 / 所惡有甚于死者 / 如使人之所欲莫甚于生 / 使人之所惡莫甚于死者(比)
萬鐘于我何加焉(對)
?、転椋汗什粸槠埖靡?/ 則凡可以避患者何不為也 / 由是則可以避患而有不為也(動詞,做)
向為身死而不受(助詞,不譯;一說肯,情愿)
為宮室之美(介詞,為了)
今為宮室之美為之(介詞,為了)(動詞,接受)
今為妻妾之奉為之(介詞,為了)(動詞,接受)
今為所識窮乏者得我而為之(介詞,為了)(動詞,接受)
⑤與:所識窮乏者得我與(“與”通“歟”,語氣助詞,相當于“嗎”。)
呼爾而與之 / 蹴爾而與之(動詞,給)
?、奘牵悍仟氋t者有是心也(這樣)
是亦不可以已乎(這樣看來,由此看來)
⑦則:由是則生而有不用也 / 由是則可以避患者而有不為也 / 得之則生,弗得則死(就)
則凡可以得生者何不用也/則凡可以避患者何不為也(那么)
萬鐘則不辨禮義而受之(如果)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuwosuoyuye/4223795.htm