孟子(前372年-前289年),中國古代著名思想家、教育家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。以下是小編為大家整理的魚我所欲也分段賞析,希望大家喜歡,更多內容請瀏覽(www.nvnqwx.com/wenxue)。
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也?!居合胍?。亦:也?!啊?,……也?!边@是古漢語中的判斷句式,相當于現代漢語中的“是”字句。得:能夠。兼:同時得到。舍:舍棄。?。哼x取。譯文:魚,是我喜愛的東西;熊掌,也是我所喜愛的。如果兩者不能同時得到,那么,我就只好舍掉魚,而選擇熊掌了。】生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也?!咀g文:生命,是我所喜愛的;大義,也是我所喜愛的。如果兩者不能同時得到,那么,我就舍棄生命而選擇大義了?!可辔宜?,所欲有甚于生者,故不為(wi)茍(gǒu)得也;【甚:超過。于:比。故:所以,因此。為:做。譯文:生命也是我所想得到的,然而我所想得到的東西還有比生命更為重要的(“義”),所以,我不去做茍且偷生的事情?!克酪辔宜鶒?w),所惡(w)有甚于死者,故患有所不辟(b)也。【惡:厭惡。于:比。患:禍患,災難。辟:通“避”,躲避。譯文:死亡也是我厭惡的事情,然而我所厭惡的事情還有比死亡更為厲害的(“不義”),所以,即使有禍患,我也不躲避。】如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?【如使:假如,假使。之:位于主謂之間,取消句子獨立性。莫:沒有。甚:超過。則:那么。凡:凡是。得生:求得生存,保全生命。者:……的方法。譯文:如果人們喜愛的東西沒有比生命更重要的,那么,凡是可以求得生存的方法,什么不可以使用呢?】使人之所惡(w)莫甚于死者,則凡可以辟(b)患者何不為(wi)也?【使:假如,假使。人之所惡:一個人所厭惡的事。辟:通“避”,躲避。患:禍患,災難。者:……的方法(手段)。何為為也:有什么不可以做呢?譯文:如果人們厭惡的事情沒有比死亡更厲害的,那么,凡是可以用來躲避禍患的手段,什么不可以去做呢?】由是則生而有不用也,由是則可以辟(b)患而有不為(wi)也?!居桑和ㄟ^,憑借。是:代詞,指這種方法。則:就。而:卻,但是。辟:通“避”,躲避。譯文:通過某種方法就可以生存下去,但是,有人不用;通過某種手段就可以躲避禍患,但是,有人不去做?!渴枪仕猩跤谏?,所惡(w)有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳?!臼枪剩阂虼耍?。非獨:不僅僅。賢者:賢能的人。是:這,這樣。心:思想。皆:都。勿:不。耳:罷了。譯文:因此,人們喜愛的東西有比生命更重要的(那就是“義”),人們厭惡的事情有比死亡更厲害的(那就是“不義”)。不僅僅賢人有這種思想,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了?!?/p>
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuwosuoyuye/325336.htm