引導(dǎo)語(yǔ):杜甫《登岳陽(yáng)樓記》詩(shī)的首聯(lián)以“昔聞”“今上”一對(duì)而起,節(jié)奏迅快,流露出宿愿得償?shù)臍g欣之情,并為下句蓄足氣勢(shì)。下面是這首詩(shī)的原文注釋翻譯鑒賞與賞析知識(shí),歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《登岳陽(yáng)樓記》
杜甫
原文:
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
注釋:
1.岳陽(yáng)樓:在今湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
2.吳楚:春秋時(shí)二國(guó)名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。坼:裂開(kāi)。這句是說(shuō):遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
3.坼:分開(kāi),裂開(kāi)。此指洞庭湖分開(kāi)吳楚兩地,極言湖之開(kāi)闊。
4.乾坤日月?。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟计≡诙赐ズ?。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒(méi)于其中。”
5.乾坤:此指日月。
6.老?。憾鸥r(shí)年五十七歲,身患肺病,右耳已聾。
7.有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。詩(shī)人晚年是在小船上度過(guò)的。這句寫(xiě)的是杜甫生活的實(shí)況。
8.戎馬:戰(zhàn)爭(zhēng)。這年秋冬,吐蕃又侵?jǐn)_隴右、關(guān)中一帶。
9.憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚。
10.戎馬關(guān)山北:當(dāng)時(shí)吐蕃侵?jǐn)_寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動(dòng),匆忙調(diào)兵抗敵。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yueyanglouji/283301.htm