后人多用這首詩喻指對愛情的忠誠,說明非伊莫屬、愛不另與。下面和小編一起賞析一下元稹的這首古詩-《離思·曾經滄海難為水》!
離思·曾經滄海難為水
曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
【注釋】
①曾經:曾經到臨。經:經臨,經過。
②難為:這里指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。
③除卻:除了,離開。這句意思為:相形之下,除了巫山,別處的云便不稱其為云。此句與前句均暗喻自己曾經接觸過的一段戀情。
④取次:草草,倉促,隨意。這里是“匆匆經過”“倉促經過”或“漫不經心地路過”的樣子。不應解釋為“按次序走過”。例:宋陸游《秋暑夜興》詩:“呼童持燭開藤紙,一首清詩取次成。”元朱庭玉《青杏子·送別》曲:“腸斷處,取次作別離。”
⑤花叢:這里并非指自然界的花叢,乃借喻美貌女子眾多的地方,暗指青樓妓館。
⑥半緣:此指“一半是因為……”。
?、咝薜溃褐感逕挼兰抑g。此處闡明的是修道之人講究清心寡欲。
⑧君:此指曾經心儀的戀人。
【譯文】
曾經到臨過滄海,別處的水就不足為顧;若除了巫山,別處的云便不稱其為云。倉促地由花叢中走過,懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人的清心寡欲,一半是因為曾經擁有過的你。
【出處】
“曾經滄海難為水”語出《孟子 盡心上》:“觀于海者難為水”。此為悼念亡妻韋叢之作。詩人運用“索物以托情”的比興手法,以精警的詞句,贊美了夫妻之間的恩愛,表達了對韋叢的忠貞與懷念之情。“難為水”、“不是云”,情語也。這固然是元稹對妻子的偏愛之詞,但象他們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩中有生動描述。因而第三句說自己信步經過“花叢”,懶于顧視,表示他對女色絕無眷戀之心
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuanbian/297498.htm