引導語:孟郊《游子吟》是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。其中的最后兩句“誰言寸草心,報得三春暉”,是作者直抒胸臆,對母愛作盡情的謳歌。
游子吟·孟郊·誰言寸草心,報得三春暉
誰言⑤寸草心⑥,報得⑦三春暉⑧?出自孟郊的五言古詩游子吟。翻譯:誰能說像萱草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?
《游子吟》是唐代詩人孟郊最為膾炙人口的詩作。全詩共六句三十字,通過回憶一個看似平常的臨行前縫衣的場景,凸顯并歌頌了母愛的偉大與無私,表達了詩人對母愛的感激以及對母親深深的愛與尊敬。
作品原文
游子吟①
【唐】孟郊
慈母手中線,游子②身上衣。
臨③行密密縫,意恐遲遲歸④。
誰言⑤寸草心⑥,報得⑦三春暉⑧?
注釋譯文
【1】《游子吟》:題下原注:“迎母溧上作。”當時作者居官溧陽縣尉時所作。吟:吟誦,誦讀。
【2】游子:出門遠游的人。即作者自己。
【3】臨:將要。
【4】意恐遲遲歸:恐怕兒子在外遲遲不回家。意恐:擔心。歸:回來,回家。
【5】言:說。寸草:小草;萱草。這里比喻子女。萱草(花)是中國傳統的母親花,相對于西方的康乃馨。寸草心:以萱草(花)來表達子女的孝心與關愛。 心:語義雙關。既指草木的莖干,也指子女的心意。
【6】報得:報答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:春季的三個月。舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春;暉,陽光;形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著我們。慈祥的母親手里把著針線,
為即將遠游的孩子趕制新衣。
臨行時她忙著縫兒子遠征的衣服,
又擔心孩子此去難得回歸。
誰能說像萱草的那點孝心,
可報答春暉般的慈母恩惠?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/youziyin/115817.htm