《浣溪沙·一向年光有限身》這是一首傷別之作,抒寫(xiě)離情別緒,所表現(xiàn)的及時(shí)行樂(lè)的思想,以下是小編J.L分享的《浣溪沙·一向年光有限身》翻譯及賞析,更多宋代詩(shī)人晏殊詩(shī)詞鑒賞請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。
【原文】
浣溪沙
一向年光有限身①,等閑②離別易銷魂③,酒筵歌席莫辭頻④。
滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人⑤。
【注釋】
①一向:一晌,片刻,一會(huì)兒。年光:時(shí)光。有限身:有限的生命。
②等閑:平常,隨便,無(wú)端。
③銷魂:極度悲傷,極度快樂(lè)。
④莫辭頻:頻,頻繁。不要因?yàn)榇螖?shù)多而推辭。
⑤憐取眼前人:元稹《會(huì)真記》載崔鶯鶯詩(shī):“還將舊來(lái)意,憐取眼前人。”憐:珍惜,憐愛(ài)。取:語(yǔ)助詞。
【作品介紹】
《浣溪沙·一向年光有限身》是北宋詞人晏殊所作。這是一首傷別之作,嘆人生有限,抒寫(xiě)離情別緒,所表現(xiàn)的及時(shí)行樂(lè)的思想,反映出詞人的無(wú)奈與灑脫。全詞在章法結(jié)構(gòu)上下關(guān)合:下片“滿目”句照應(yīng)上片次句,因離別而念遠(yuǎn);“落花”句照應(yīng)上片首句,因慨嘆人生短暫而傷春。結(jié)句借用《會(huì)真記》中的詩(shī)句,即轉(zhuǎn)即收。
全詞一改詞人的閑雅之風(fēng),取景闊大,筆力雄厚,深沉而溫婉,別具一格。
【白話譯文】
片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂(lè),聊慰此有限之身。
若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛(ài)憐眼前的人。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/316382.htm