《蝶戀花·簾幕風(fēng)輕雙語(yǔ)燕》是北宋詞人晏殊的一首詞作。下面是我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)晏殊《蝶戀花·簾幕風(fēng)輕雙語(yǔ)燕》賞析,歡迎大家閱讀。
蝶戀花·簾幕風(fēng)輕雙語(yǔ)燕
簾幕風(fēng)輕雙語(yǔ)燕。午醉醒來(lái),柳絮飛撩亂。心事一春猶未見。余花落盡青苔院。
百尺朱樓閑倚遍。薄雨濃云,抵死遮人面。消息未知?dú)w早晚。斜陽(yáng)只送平波遠(yuǎn)。
譯文
簾幕在微風(fēng)的吹拂下,款款擺動(dòng),燕子輕語(yǔ)呢喃,像是交流著情話。酒醉醒來(lái),柳絮隨風(fēng)紛飛凌亂。整整一個(gè)春天,心里所想的情人至今仍未見。長(zhǎng)滿青苔的庭院,連晚開的花兒都凋落殆盡了。
在百尺高樓之上,將所有的欄桿倚遍,但那細(xì)雨和濃云,總是將視線遮攔。還不知道情人早晚歸來(lái)的確切消息,只能望著斜陽(yáng)映照水流,流向遠(yuǎn)方。
注釋
①撩亂:紛亂,同“繚亂”。皎然《古別離》:“使我歸夢(mèng)兮撩亂。”
②心事:心中所思慮或期待的事。謝眺《新亭清別范零陵云詩(shī)》:“心事俱已矣,江上徒離憂。”
③猶:還,仍。
④百尺朱樓:朱樓即紅樓,富家女子所居,“百尺”形如其高。
⑤倚(yǐ):靠。
⑥抵死:總是,老是。
⑦平波:平緩而廣漠的水流。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代已不詳。晚春的景象令詞人惜暮春思遠(yuǎn)人,于是創(chuàng)作了這首傷春懷遠(yuǎn)的作品。
但也有記載這首詞的作者是歐陽(yáng)修,“醉后”作“午后”,“余花”作“紅英”,詞的最后兩句作“羌管不須吹別怨,無(wú)腸更為新聲斷”。作者是否為晏殊,尚有疑問(wèn),學(xué)術(shù)界較支持作者為晏殊的說(shuō)法。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/287766.htm