《山亭柳·贈歌者》是北宋詞人晏殊的作品。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)黻淌狻渡酵ち?middot;贈歌者》原文賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
山亭柳·贈歌者
原文:
家住西秦。賭博藝隨身。花柳上、斗尖新。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時高遏行云。蜀錦纏頭無數(shù),不負(fù)辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽春。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾。
《山亭柳·贈歌者》譯文
我家注在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學(xué)得了念奴的唱腔,聲調(diào)有時高亢能遏止住行云。所得的財物不計其數(shù)。沒辜負(fù)我的一番辛勞。
數(shù)年來往返于咸京道上,所掙得的不過是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說?若得知音賞識,我不會拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當(dāng)眾落下淚來,再次拿起羅帕掩面而泣。
《山亭柳·贈歌者》注釋
①山亭柳:詞牌名,晏殊是宋詞中第一次用平聲韻填寫此調(diào)的作者。
②晏殊小詞一向并無標(biāo)題,這首詞以《贈歌者》題名是一種例外。
③西秦:地名,在今甘肅省榆中北。
④博:眾多,豐富。
⑤花柳:泛指一切歌舞技巧。 斗:競爭。
⑥念奴:唐代天寶年間著名歌女。
⑦高遏行云:《列子·湯問》說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。遏,止。
⑧蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。 負(fù):辜負(fù)。
⑨‘數(shù)年”二句:杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”漫:枉,徒然。
⑩采:選擇,接納。 《陽春》:即《陽春曲》,一種屬于“陽春白雪”的高雅歌曲。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/282602.htm