浣溪沙雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。下面就隨小編一起去閱讀浣溪沙晏殊的譯文,相信能帶給大家?guī)椭?/p>
浣溪沙晏殊的原文
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊。
浣溪沙晏殊的譯文
聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時(shí)節(jié)的天氣、舊亭臺(tái)依然存在。但眼前的夕陽(yáng)西下了,不知何時(shí)會(huì)再回來(lái)。
無(wú)可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見(jiàn)過(guò)的燕子,如今又飛回到舊巢來(lái)了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來(lái)。
浣溪沙晏殊的賞析一:
這是晏殊一首膾炙人口的小令,字面上明白如話,但歷來(lái)人們對(duì)其內(nèi)容的理解卻很不一致,有的說(shuō)是表現(xiàn)年華易逝的傷感,有的說(shuō)是抒發(fā)故舊之情。應(yīng)該說(shuō)二者兼有。
一曲新詞酒一杯起句描繪眼前環(huán)境:對(duì)酒,聽歌。詞人開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。僅這一句,讀者幾乎無(wú)法猜出詞人的心理活動(dòng)。 去年天氣舊亭臺(tái)。
第二句還是對(duì)眼前環(huán)境的描繪,不過(guò)已由人事轉(zhuǎn)向節(jié)氣、場(chǎng)所。是飲酒聽歌的人與事和同樣的天氣、亭臺(tái),觸發(fā)了詞人對(duì)去年 所歷類似境界的追憶。 去年二字把今昔兩幅相同的畫面重臺(tái)在一起了:一樣的暮春天氣,一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒──作者的眼前分明幻出去年唱者的動(dòng)人,聽者的動(dòng)心和不能言傳的動(dòng)情場(chǎng)景。這眼中景、心中事無(wú)疑維系著那位意中人,盡管未著一個(gè)人字。
夕陽(yáng)西下幾時(shí)回夕陽(yáng)西下是眼前景,但也是去年情事的再現(xiàn)。 天 氣亭臺(tái)夕陽(yáng) 、 、,一切都與去年無(wú)殊。然而, 幾時(shí)回三字卻道出了今昔的迥異,吐露出難以藏抑的懷人之情。作者即景興感,由歲月流逝和與此相關(guān)的人事的變化,擴(kuò)展到整個(gè)人生,有前人年年歲歲花相似,歲歲年年人不同的意蘊(yùn),低回流連,悵惘和希望交織在一起。
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。 這兩句巧借眼前景物,著重寫今日 的感傷。 花落去惋惜美好生活的消逝; 燕歸來(lái)是故地陳?ài)E所引起的依稀之感。靚姿幽芳,飄逝無(wú)回,去者何其無(wú)情;殘蹤剩影,朦朧仿佛,遺存者又何其有情。 花落燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與無(wú)可奈何似曾相識(shí) 相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有美好事物象征的意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無(wú),只不過(guò)這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物原封不動(dòng)的重復(fù),它只是 似曾相識(shí) 罷了。這兩句對(duì)語(yǔ)工整,是晏殊的得意之句,也受到后人的推許。
小園香徑獨(dú)徘徊。 在落英繽紛的小園里,在去年攜手同游過(guò)的小徑上,詞人孤身只影,躑躅徘徊,在尋覓舊蹤,重溫舊夢(mèng),也是在對(duì)所見(jiàn)、所憶、所感作深沉的反省與思索。詞人獨(dú)徘徊的身影,既見(jiàn)其惜春懷人的綿邈深情,也把讀者帶進(jìn)一個(gè)馳騁想象的廣闊天地,正是含不盡之意見(jiàn)于言外 。這種含蓄的結(jié)尾,無(wú)疑更豐富了作品的藝術(shù)容量。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/232770.htm