楊萬里的詩以白描見長,《曉出凈慈寺送林子方》中就用了這種修辭手法,以下是小編J.L分享的《曉出凈慈寺送林子方》翻譯賞析大全,更多雜文閱讀請關注應屆畢業生文學網。
《曉出凈慈寺送林子方》
年代: 宋 作者: 楊萬里
畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
注釋
①曉出:太陽剛剛升起。
②凈慈寺:全名“凈慈報恩光孝禪寺”,與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大著名佛寺。
③林子方:作者的朋友,官居直閣秘書。
④畢竟: 到底。
⑤六月中:六月的時候。
⑥四時:春夏秋冬四個季節。在這里指六月以外的其他時節。
⑦同:相同。
⑧接天:像與天空相接。
⑨無窮:無邊無際。無窮碧:因蓮葉面積很廣,似與天相接,故呈現無窮的碧綠。
⑩映日:太陽映照。
⑪別樣:宋代俗語,特別,不一樣。別樣紅:紅得特別出色。
譯文
到底是西湖六月天的景色,風光與其它季節確實不同。
荷葉接天望不盡一片碧綠,陽光下荷花分外艷麗鮮紅。
譯文二
六月里西湖的風光景色到底和其他時節的不一樣:那密密層層的荷葉鋪展開去,與藍天相連接,一片無邊無際的青翠碧綠;那亭亭玉立的荷花綻蕾盛開,在陽光輝映下,顯得格外的鮮艷嬌紅。
英譯
What is West Lake in June the day scenery,
The scenery and the other seasons are different.
Lotus leaf by God as a green,
The sun is bright red lotus。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yangwanli/287676.htm