楊萬(wàn)里與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩(shī)人”,他現(xiàn)存詩(shī)四千二百余首,其中一首備受矚目詩(shī)是《秋涼晚步》。
秋涼晚步
秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。
綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。
譯文一
秋風(fēng)颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那么凄涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產(chǎn)生悲涼情緒的時(shí)候,而詩(shī)人卻在詩(shī)中說(shuō),人們以為秋氣使人悲哀,其實(shí)未必是這樣,輕微地有一點(diǎn)寒意,這不正是氣候宜人的季節(jié)嗎?
綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長(zhǎng)出來(lái)的如銅錢那么圓的小葉片。表達(dá)出生機(jī)勃勃,孕育希望的情感。
譯文二
秋天真的是讓人感覺悲涼的季節(jié)嗎? 未必是這樣吧,輕微的寒冷正是最讓人感覺舒適的天氣。
碧綠的荷葉雖然快要落完了,但是粉紅的荷花卻還在盛開,新長(zhǎng)出的荷葉就像最小的銅錢那么大。
注釋
可人:合人意。
紅蕖(音同“渠”):蕖是荷花。紅蕖,就是紅色的荷花。
卻:在這里是完、盡的意思。
最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yangwanli/263625.htm