【徐志摩《去吧①》原文】
去吧,人間,去吧!
我獨(dú)立在高山的峰上;
去吧,人間,去吧!
我面對(duì)著無極的穹蒼。
去吧,青年,去吧!
與幽谷的香草同埋;
去吧,青年,去吧!
悲哀付與暮天的群鴉。
去吧,夢(mèng)鄉(xiāng),去吧!
我把幻景的玉杯摔破;
去吧,夢(mèng)鄉(xiāng),去吧!
我笑受山風(fēng)與海濤之賀。
去吧,種種,去吧!
當(dāng)前有插天的高峰;
去吧,一切,去吧!
當(dāng)前有無窮的無窮!
①寫于1924年5月20日,原題為《詩(shī)一首》,載于同年6月17日《晨報(bào)副刊》署名徐志摩。
【徐志摩《去吧》賞讀】
《去吧》這首詩(shī),好象是一個(gè)對(duì)現(xiàn)實(shí)世界徹底絕望的人,對(duì)人間、對(duì)青春和理想、對(duì)一切的一切表現(xiàn)出的不再留戀的決絕態(tài)度,對(duì)這個(gè)世界所發(fā)出的憤激而又無望的吶喊。
詩(shī)的第一節(jié),寫詩(shī)人決心與人間告別,遠(yuǎn)離人間,"獨(dú)立在高山的峰上"、"面對(duì)著無極的穹蒼"。此時(shí)的他,應(yīng)是看不見人間的喧鬧、感受不到人間的煩惱了吧?面對(duì)著闊大深邃的天宇,胸中的郁悶也會(huì)遣散消盡吧?顯然,詩(shī)人因受人間的壓迫而希冀遠(yuǎn)離人間,幻想著一塊能桿泄心中郁悶的地方,但他與人間的對(duì)抗,分明透出一股孤寂蒼涼之感;他的希冀,終究也是虛幻的希冀,是一個(gè)浪漫主義詩(shī)人逃避現(xiàn)實(shí)的一種方式。
由于詩(shī)人深感現(xiàn)實(shí)的黑暗及對(duì)人的壓迫,他看到,青年——青春、理想和激情的化身,更是與現(xiàn)實(shí)世界誓不兩立,自然不能被容存于世,那么,就最好"與幽谷的香草同埋",在人跡罕至的幽谷中能不被世俗所染污、能不被現(xiàn)實(shí)所壓迫,同香草作伴,還能保持一己的清潔與孤傲,由此可看出詩(shī)人希望在大自然中求得精神品格的獨(dú)立性。然而,詩(shī)人的心境又何嘗不是悲哀的,"與幽谷的香草同埋",豈是出于初衷,而是不為世所容,為世所迫的啊!"青年"與"幽谷的香草同埋"的命運(yùn),不正是道出詩(shī)人自己的處境與命運(yùn)嗎?想解脫悲哀?"付與暮天的群鴉"。也許暮天的群鴉會(huì)幫詩(shī)人解脫心中的悲哀,也許也會(huì)使悲哀愈加沉重,愈難排解,終究與詩(shī)人的愿望相悖。這節(jié)詩(shī)抒寫出了詩(shī)人受壓抑的悲憤之情以及消極、凄涼的心境。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xuzhimo/344304.htm