《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》是宋代詞人辛棄疾的作品。此詞上片開篇遠(yuǎn)望西北,點(diǎn)染出國(guó)土淪喪,戰(zhàn)云密布這一時(shí)代特征,給大家分享了辛棄疾水龍吟原文翻譯,歡迎借鑒!
水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓
宋代:辛棄疾
舉頭西北浮云,倚天萬(wàn)里須長(zhǎng)劍。人言此地,夜深長(zhǎng)見,斗牛光焰。我覺(jué)山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,憑欄卻怕,風(fēng)雷怒,魚龍慘。
峽束蒼江對(duì)起,過(guò)危樓,欲飛還斂。元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時(shí)登覽。問(wèn)何人又卸,片帆沙岸,系斜陽(yáng)纜?
譯文
抬頭觀看西北方向的浮云,駕馭萬(wàn)里長(zhǎng)空需要長(zhǎng)劍,人們說(shuō)這個(gè)地方,深夜的時(shí)候,常常能看見斗牛星宿之間的光芒。我覺(jué)得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點(diǎn)燃下到水中看看,剛靠近欄桿處卻害怕,風(fēng)雷震怒,魚龍兇殘。
兩邊高山約束著東溪和西溪沖過(guò)來(lái)激起很高的浪花,過(guò)高樓,想飛去但還是收斂作罷,我有心像陳元龍那樣但是身體精神都已老了,不妨高臥家園,涼爽的酒,涼爽的席子,一時(shí)登上雙溪樓就想到了千古興亡的事情,想到我自己的一生不過(guò)百年的悲歡離合,嬉笑怒罵。是什么人又一次卸下了張開的白帆,在斜陽(yáng)夕照中拋錨系纜?
賞析
這是辛棄疾愛(ài)國(guó)思想表現(xiàn)十分強(qiáng)烈的名作之一。作者在紹熙五年(1194)前曾任福建安撫使。從這首詞的內(nèi)容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派饞害誣陷而落職時(shí)的作品。作者途經(jīng)南劍州,登覽歷史上有名的雙溪樓,作為一個(gè)愛(ài)國(guó)詞人,他自然要想到被金人侵占的中原廣大地區(qū),同時(shí)也很自然地要聯(lián)想到傳說(shuō)落入水中的寶劍。在祖國(guó)遭受敵人宰割的危急存亡之秋,該是多么需要有一把能掃清萬(wàn)里陰云的長(zhǎng)劍呵!然而,詞人之所見,卻只是莽莽群山,潭空水冷,月明星淡。欲待燃犀向潭水深處探著,卻又怕水面上風(fēng)雷怒吼,水底里魔怪兇殘。說(shuō)明,若想取得這把寶劍,組成統(tǒng)一的、強(qiáng)大的愛(ài)國(guó)抗金力量,這中間是會(huì)遇到重重阻撓與嚴(yán)重破壞的。后片即景抒情,雖然流露出壯志難酬,不如困居高臥的隱退思想,但這一消極思想之產(chǎn)生,是與他當(dāng)時(shí)的處境,與南宋王朝整個(gè)政治形勢(shì)分不開的。南宋小朝廷偏安一隅,不圖恢復(fù)進(jìn)取,一味妥協(xié)投降;對(duì)愛(ài)國(guó)抗敵的有識(shí)之士卻百般壓制打擊,直至迫害鎮(zhèn)壓,使統(tǒng)一中原的偉大事業(yè),付之東流。因此,在指出辛詞中經(jīng)常流露的隱退閑居這一消極思想的同時(shí),還必須指出這種思想之所以產(chǎn)生的客觀原因。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/50743.htm