魯賓遜·克魯索(Robinson Crusoe,又譯作魯濱孫·克魯索),是丹尼爾·笛福的小說(shuō)《魯濱遜漂流記》(1719年)中的敘述者和主人公。今天本書(shū)成為一本適合兒童閱讀的經(jīng)典探險(xiǎn)小說(shuō)。最初該小說(shuō)是為成年人而寫(xiě),雖然脫離了作者的初衷,但卻為小說(shuō)的發(fā)展做出了重大的貢獻(xiàn)。
魯賓遜,克魯索補(bǔ)遺
“它原來(lái)就在那兒!那兒,你們看見(jiàn)了嗎?就在特立尼達(dá)島上的洋面上,北緯九點(diǎn)二二度。不可能弄錯(cuò)!”醉漢用又臟又黑的指著敲頭一張到處浸染著油漬、殘破不堪的地圖,他每一聲急切的肯定都引得圍在我們桌邊的漁民和碼頭工人的一陣哄堂大笑。大家都認(rèn)識(shí)他,對(duì)他刮目相看。他是本地民間傳說(shuō)的一部分。我們請(qǐng)他來(lái)一起喝上幾盅,聽(tīng)他扯著嘶啞的嗓子敘述幾段自己的故事,至于他的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,就像許多冒險(xiǎn)一樣,驚險(xiǎn)出奇而又令人傷感。四十年前,像許多人一樣,他在大海中消失了。人們將他的名字和其他船員的名字一起刻在教堂里;爾后,大家就忘卻了。但還不至于認(rèn)不出他來(lái)。二十二年以后,他和一個(gè)黑人一起又重新出現(xiàn)了。毛發(fā)蓬亂,粗野剛烈。他信口道來(lái)的故事就足以使人目瞪口呆。他的船在海上遇難后,他是惟一的幸存者,孤身漂落到一個(gè)只有山羊和鸚鵡的荒島上;據(jù)他說(shuō),他從吃人的蠻族那里救出這個(gè)黑人則是后來(lái)的事了。終于,一艘英國(guó)雙桅桿帆船收留了他們,他重歸故里。在這之前,他還靠各種買(mǎi)賣(mài)積攢了一小筆資財(cái),這在當(dāng)時(shí)的加勒比海群島真是舉手之勞。所有的人都為他的歸來(lái)而慶賀。他娶了一位足以當(dāng)他女兒的年輕姑娘,此后,從表面上看,正常的生活便好像覆蓋了反復(fù)無(wú)常的命運(yùn)女神在他昔日生活中所加入的這段令人瞠目、不可思議、充滿了繁茂的綠茵和悅耳的鳥(niǎo)鳴的插曲。是的,從表面上看,因?yàn)閷?shí)際上,年復(fù)一年,似乎有某種隱約的基因像霉菌一樣從內(nèi)部侵蝕著魯賓遜的家庭生活。首先,黑仆人星期五屈服了。他循規(guī)蹈矩、安分守己地過(guò)了幾個(gè)月,而后便喝上酒了——開(kāi)始是偷偷地喝,接著便越來(lái)越不拘形跡,吆三喝四地喝起來(lái)了。后來(lái),又出了一件事:兩個(gè)姑娘未婚先孕,被圣靈修女院收留,并幾乎是同時(shí)生下了兩個(gè)相貌酷似的混血嬰兒。這雙重罪孽的禍?zhǔn)棕M不是昭然若揭,路人皆知嗎?而魯賓遜卻奇怪而激烈地為星期五爭(zhēng)辯。他為什么不把他辭退?是什么隱秘將他和黑人聯(lián)系在一起?也許是不可告人的隱秘。終于,他們鄰居的幾筆巨款失盜了,人家還沒(méi)有懷疑任何人,星期五卻先失蹤了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshuo/445695.htm