從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下徹,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
心樂(lè)之:以……為樂(lè) 以為:作為
皆若:都好象 下澈:向下
同樂(lè):快樂(lè) 西南:名詞作狀語(yǔ),向西南
斗折蛇形:名詞作狀語(yǔ),像斗一樣,像蛇那樣
凄神寒骨:使動(dòng)用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷
以其境:因?yàn)?去:離開(kāi)
A、作者是怎樣發(fā)現(xiàn)小石潭的?
隔著茂密的竹林,聽(tīng)到了水聲,好像身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,我的心情也歡樂(lè)起來(lái)。——出于好奇
B、小石潭的全貌是怎樣的?
B、一整塊石頭做為潭底,靠近岸邊,有一圈從潭底周?chē)怀鏊娴氖^,成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。——作者由潭寫(xiě)到水,由水寫(xiě)到石,由石寫(xiě)到樹(shù)和蔓,小石潭的景致層次感強(qiáng),錯(cuò)落有致,富有立體感。
C、游魚(yú)和潭水有什么特點(diǎn)?
C、潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),沒(méi)有什么依靠似的。陽(yáng)光直照到水底,魚(yú)的影子散在石上,靜止不動(dòng);忽然向遠(yuǎn)處游走了,往來(lái)很快。——魚(yú)水交融,寫(xiě)出大自然的和諧之美,使人心情豁然開(kāi)朗
D、作者是怎樣描寫(xiě)潭上景物的?
D、潭的四面被竹子和樹(shù)木圍繞著,寂靜寥落,沒(méi)有人家,使得心神凄涼,寒氣透骨,感到悲哀深沉。——借景寫(xiě)情,靜坐深思,不覺(jué)感到分外凄苦。
1)近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。
2)青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
3)“潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。”
4)“日光下徹,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。”
5)“潭西南面望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。”
6)“其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。”
7)“坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃,以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。”
明確:
1)坻、嶼、嵁、巖,形狀各異,寫(xiě)出了潭的奇特可愛(ài)。
2)三句描寫(xiě)潭邊景物。“蒙、絡(luò)、搖、綴”觀察入微,刻畫(huà)精確。
3)特寫(xiě)游魚(yú),游魚(yú)空游無(wú)依,實(shí)則旁襯水清。
4)寫(xiě)魚(yú)的情態(tài)。“佁然”“俶爾”“翕忽”寫(xiě)得惟妙惟肖。“樂(lè)”字寫(xiě)魚(yú),也是寫(xiě)人的心境。
5)明、滅,描寫(xiě)溪水因岸勢(shì)曲折而時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的狀態(tài),寫(xiě)得真切、形象。
6)筆意飄渺,引人遐想,“其岸”“其源”補(bǔ)述出“望”的對(duì)象。
7)凄、寒、悄愴,寫(xiě)出了作者獨(dú)特的感受。發(fā)出仕途遇阻,不能施展抱負(fù),郁郁不得志的悲嘆。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshitanji/321647.htm