《小石潭記》寫得有景有情,富有詩意,十分引人入勝。表現(xiàn)了作者杰出的寫作技巧。因此成為被歷代所傳誦的散文名篇。下面是《小石潭記》基礎(chǔ)練習(xí),一起來看一下吧。
一、 基礎(chǔ)知識(shí)
(一) 文學(xué)常識(shí)
《小石潭記》選自《柳河?xùn)|集》。作者柳宗元,世稱“柳河?xùn)|”,唐代文學(xué)家,與韓愈并稱“韓柳”,和韓愈、歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石、曾鞏等七人并稱“唐宋八大家”。
(二) 文言詞語
1. 詞類活用
【西】向西。【空】在空中。【西南】向西南。【斗】像北斗星那樣曲折。【蛇】像蛇那樣蜿蜒前行。【凄】使……凄涼。【寒】使……寒冷。
2. 古今異義 【小生】古:舊時(shí)對(duì)后輩的稱謂。也指年輕人。
3. 一詞多義
【以】 ①全石以為底(把 ) ②卷石底以出(而 ) ③以其境過清(因?yàn)?)
【為】①全石以為底(作為) ②為坻,為嶼,為堪,為巖。(成為 )
【清】①下見小潭,水尤清冽(清澈) ②以其境過清(凄清)
【可】①潭中魚可百許頭(大約) ②不可知其源(能)
(三).常規(guī)詞語
1.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
(1)水尤清冽( ) (2)往來翕忽 ( ) (3)悄愴幽邃 ( )
(4)乃記之而去( ) (5)斗折蛇行( ) (6)潭中魚可百許頭( )
(7)不可名狀( )(8)伐竹取道( ) (9)佁然不動(dòng)( )
(10)以其境過清( ) (11)其岸勢(shì)犬牙差互( )( )
(12)蒙絡(luò)搖綴( ) (13)參差披拂( )(14)影布石上( )(15)往來翠翕忽。( )(16)悄愴幽邃( )
(1)尤:特別(2)翕忽:輕快敏捷的樣子(或輕快敏捷) (3)憂傷(的樣子) (4) 離開 (5) 像蛇一樣 (6)大約,大概 (7)說出 (8)砍 (9)呆呆的樣子(10)凄清(冷清)(11)【勢(shì)】姿態(tài)。參差不齊(12)【蒙】覆蓋,遮掩。【絡(luò)】纏繞。【綴】連結(jié)。(13)【參差】長(zhǎng)短高低不齊。【披拂】隨風(fēng)飄動(dòng)。(14)【布】散布,鋪開。(15)【翕忽】輕快敏捷的樣子。【悄愴】憂傷的樣子。。
2.下列句中加點(diǎn)詞意義相同的一組是( )(3分)
A.①伐竹取道 ②齊師伐我 B、①乃記之而去 ②停數(shù)日,乃去
C、①不可知其源 ②其真無馬邪?其真不知馬也 D、①以其境過清 ②屬予作文以記之
2.B.動(dòng)詞,離開。(A.砍伐/攻打;C.代詞,它的/副詞,難道;D.連詞,因?yàn)椤⒂捎?連詞,來)
3、下列對(duì)選文的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(2分)
A.本文渲染了寂寥無人、凄神寒骨、悄愴幽邃的氣氛,抒發(fā)作者悲涼凄愴的心緒。
B.第一段作者圍繞著“石”來寫,在移動(dòng)變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略不同的景致。
C.第二段寫了游魚、陽光和影子,動(dòng)靜結(jié)合,展現(xiàn)生動(dòng)的畫面,目的是表現(xiàn)魚的活躍、可愛。
D.柳宗元被貶失意,心情抑郁,所以認(rèn)為小石潭“不可久居”。其實(shí)作者筆下的小石潭風(fēng)景如畫,如果我們能跨越時(shí)空到此一游,或許會(huì)流連忘返。 6.C
4、用“/”劃出下列句子的朗讀節(jié)奏。(2分)
其 岸 勢(shì) 犬 牙 差 互,不 可 知 其 源。 .其岸勢(shì)/犬牙差互,不可/知其源。 -
(四)、重點(diǎn)句子的翻譯
①青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動(dòng)連綴,參差不齊。
②潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見 。
向潭的西南方向望去,(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
③四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃 。
四面的竹子樹木環(huán)繞著,寂靜無人,感到心情凄涼,寒氣透骨。幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。
④以其境過清,不可久居,乃記之而去。
因?yàn)檫@環(huán)境過分凄清,不能長(zhǎng)久停留,就題字離開。
⑤日光下徹,影布石上,佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翠翕忽。
日光往下照射,(魚的)影子映在石頭上,呆呆的一動(dòng)也不動(dòng)。忽然向遠(yuǎn)處游去,來來往往,輕快敏捷。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshitanji/260071.htm