原文:
和道溪君別業(一作和友人溪居別業)⑴
積潤初銷碧草新⑵,鳳陽晴日帶雕輪⑶。
風飄弱柳平橋晚⑷,雪點寒梅小苑春。
屏上樓臺陳后主⑸,鏡中金翠李夫人⑹。
花房透露紅珠落⑺,蛺蝶雙飛護粉塵⑻。
注釋:
⑴和(hè):唱和。
⑵積潤:雨后所積的濕潤之氣。
⑶鳳陽:朝陽。雕輪:指車。
⑷風飄弱柳:一本作“絲飄弱柳”,即弱柳絲飄的倒裝。
⑸陳后主:即南北朝時陳朝的皇帝陳叔寶。陳后主有華美飄香的樓臺,此句借指。
⑹金翠:泛指金玉翡翠之類的飾物。李夫人:即漢武帝寵姬李夫人。
⑺“蛺蝶”句:謂花上露珠滴落,蛺蝶怕翅膀上的蝶粉被潤濕,故為保護蝶粉而飛起。透露:一本作“露透”。
⑻雙飛:一本作“雙雙”。
賞析:
這是一首唱和詩,描繪了友人坐落于溪邊的別墅的秀美景色。
首聯兩句寫雨后日出,駕車出游所見的景象。上句是說:淫雨霏霏,連綿多時了,剛剛停歇,原野上的草被雨清洗過,蒼翠欲滴,顯得特別清新。“積潤”:積久濕潤的意思,說明雨已下得久了。下句寫云收雨霽,艷陽當空,輝映著華麗的車輛。“鳳陽”:即朝陽,《詩經·大雅·卷阿》:“鳳皇鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽。”后來詩詞中多用“鳳陽”指代朝陽。這兩句寫景,視野開闊,色澤明麗,生機盎然。
頷聯由遠及近,將鏡頭拉近,寫平橋、小苑之景。暮色蒼茫,平橋兩岸,寒風吹拂,楊柳依依。著一“弱”字,賦予人格化形象,這早春的柳恰似一位不勝寒風的嬌羞的弱女子,惹人憐愛。小苑周圍,寒梅著花,星星點點,燦若冰雪。著一“點”字,是言早梅在料峭春寒中開放的弱不禁風的纖小的形象,體物工妙。這兩句寫早春風景,清新明艷,煞是可愛;而且對仗極工,“風飄”、“雪點”這兩個詞語化靜景為動態,妥帖地表現出早春時節氣候乍暖還寒的特點。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wentingjun/36097.htm