引導(dǎo)語(yǔ):《送人東游》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩(shī)作。此詩(shī)寫(xiě)送別,這首詩(shī)逢秋而不悲秋,送別而不傷別。全詩(shī)意境雄渾壯闊,慷慨悲涼,有秋景而無(wú)傷秋之情。
送人東游
唐代 溫庭筠
荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。
江上幾人在,天涯孤棹還。何當(dāng)重相見(jiàn),尊酒慰離顏。
注解
① 荒戍:荒廢的軍隊(duì)防地。
② 浩然:豪邁堅(jiān)定的樣子。
③ 漢陽(yáng)渡:湖北漢陽(yáng)。
④ 郢門(mén)山:即荊門(mén)山。
⑤ 棹:這里指船。
⑥何當(dāng):何時(shí)。
⑦樽酒:猶杯灑。
賞析
詩(shī)題為《送人東游》,所送何人不詳。看詩(shī)中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(八五九年)貶隋縣尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)離江陵之前的作品,很可能作于江陵,詩(shī)人時(shí)年五十左右。詩(shī)人在秋風(fēng)中送別友人,倍感凄涼,對(duì)友人流露出關(guān)切,表現(xiàn)了兩人深厚的友誼。這首詩(shī)意境悲涼雄壯,情真意切,質(zhì)樸動(dòng)人。
關(guān)于本詩(shī)的發(fā)端,清人沈德潛曰:“起調(diào)最高。”(《唐詩(shī)別裁》)試想:地點(diǎn)既傍荒涼冷落的古堡,時(shí)令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時(shí)此地送友人遠(yuǎn)行,那別緒離愁,將何以堪!然而出人意料,接下去詩(shī)思卻陡然一振:“浩然離故關(guān)”—友人此行,心浩然有遠(yuǎn)志。氣象格調(diào),自是不凡。
頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽(yáng)渡,高風(fēng)初日郢門(mén)山。初日,點(diǎn)明送別是在清晨。漢陽(yáng)渡,長(zhǎng)江渡口,在今湖北省武漢市;郢門(mén)山,位于湖北宜都縣西北長(zhǎng)江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會(huì)同時(shí)出現(xiàn)在視野之內(nèi),這里統(tǒng)指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wentingjun/277133.htm