引導語:文天祥,南宋末大臣,政治家、文學家,杰出的民族英雄和愛國詩人,下面是他的《揚子江》原文古詩鑒賞,與大家分享學習。
《揚子江》
文天祥
幾日隨風北海游,回從揚子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
[注釋]
揚子江:長江的別稱。北海:這里指北方。回從:回到。前兩句說,前些日子被元人扣押,被迫在北方漫游一段;今天,終于回到揚子江的大江里來了。磁針石:即指南針。南方:這里指南宋王朝。這兩句說,我對南宋的忠心,如同那指南針永遠指著南方一樣,是永遠不會改變的;不恢復南宋王朝,我死也不肯甘休。
[譯文]
多少天,一直在北海隨風飄流,如今繞道渡過揚子江頭。我的心就像那指南針,不指著南方就不肯罷休。
[淺析]
《堯典》中說:“詩言志,歌詠言。”詩,一向是表達人的思想感情和志向的。此詩,是文天祥從元軍中逃脫出來,奔向福州(當時端宗越顯在福州即位)時在途中所作。詩人運用比興手法,觸景生情,抒寫自己心向南宋,不到南方暫不罷休的堅強信念,真實地反映了作者對祖國的堅貞和熱愛。首句“凡日”、“隨風”、“北海游”幾個字,用輕松的語氣寫出被元人扣押時的生活。二句“回從”、“揚子大江頭”,則是一種親切的語調。三四兩句,“臣心”,用“南方”來比“南宋”,最后“不肯休”作結,自見文天祥對南宋的忠貞了。
[作者介紹]
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wentianxiang/282452.htm