《聞雁》是唐代詩人韋應物創作的一首五絕。這首詩是詩人韋應物在秋雨之夜、歸思正深之際,聽到自遠而近的雁叫聲,有感而作。那么這首詩的譯文是什么,下面是小編整理的聞雁韋應物譯文。

《聞雁》
韋應物
故園眇何處?歸思方悠哉。
淮南秋雨夜,高齋聞雁來。
【注釋】
故園:指作者在長安的家。
眇(miǎo):仔細地察看。
方:剛開始。
悠:遠。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
高齋:樓閣上的書房。
聞雁:聽到北來的雁叫聲。
唐德宗建中四年(783),韋應物出任滁州刺史。夏天離京,秋天到任。這首《聞雁》大約就是他抵滁后不久寫的。
【作者簡介】
韋應物,唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。少年時以三衛郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。后為滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史,故世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。其詩以寫田園風物著名,語言簡淡。與王維、孟浩然、柳宗元并稱“王孟韋柳”。傳世作品有《韋蘇州集》。
【白話譯文】
故鄉遙遠,模糊不清,不知道在哪里啊?
歸家的思緒正無窮無盡。
在淮河的南部的夜晚下著冰冷秋雨,
我聽到大雁的叫聲由遠而近的傳來。
【賞析】
光從文字看,似乎詩中所抒寫的不過是遠宦思鄉之情。但滲透在全詩中的蕭瑟凄清情調和充溢在全詩中的秋聲秋意,卻使讀者隱隱約約感到在這“歸思”、“聞雁”的背后還隱現著時代亂離的面影,蘊含著詩人對時代社會的感受。
說:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機”古澹,確是五言絕句的風格特征。從這首可以看出,他是在保持絕句“意當含蓄,語務舂容”的特點的同時,有意識地運用古詩的句格、語言與表現手法,以構成一種高古澹遠的意境。詩句之間,避免過大的跳躍,語言也力求樸質自然而避免雕琢刻削,一、二兩句還雜以散文化的句式句法。這種風格,與一派以淺易的語言抒寫日常生活情趣(如的),判然屬于兩途。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/weiyingwu/137008.htm