《端午的鴨蛋》是汪曾祺系列散文《故鄉(xiāng)的食物》中的一篇文章,被編排在人教版八年級下冊第四單元。《故鄉(xiāng)的食物》系列中汪老不僅如數(shù)家珍地介紹了家鄉(xiāng)高郵的普通小吃(炒米、焦屑),家常小菜(咸鴨蛋、咸菜茨菰湯),尋常水產(虎頭鯊、昂嗤魚、硨螯、螺螄、蜆子),特色野味(野鴨、鵪鶉、斑鳩、鵽)和時令野菜(蔞蒿、枸杞、薺菜、馬齒莧);而且借各種吃食向讀者展示了高郵的風土人情、奇人逸事、文化時局等,還有蘊藏在文字里頭說不盡品不完的鄉(xiāng)情鄉(xiāng)味。江蘇省作家協(xié)會主席、著名教授王臻中說:“蘇北水鄉(xiāng)那個汪氏文才,飽蘸鄉(xiāng)土氣息,自由揮灑,作‘平民’通俗抒情,竟又以俗顯雅,成美文作家,造就了一個膾炙人口的汪曾祺。”汪曾祺的這一創(chuàng)作風格,在《端午的鴨蛋》中得以充分體現(xiàn)。
一、看似平淡、實則醇厚的語言風格
汪曾祺談自己在語言上的追求:平淡而有味,用適當?shù)姆窖员憩F(xiàn)作品的地方特色,有淡淡的幽默。著名評論家、《中華文學選刊》主編王干這樣評價汪曾祺的語言:“先生的文章是中國當代文學的珍稀品種,他對漢語的運用和把握堪稱典范。”《端午的鴨蛋》就體現(xiàn)了汪老運用語言的風范。
1.用幽默來調情。
(1)“我在蘇南、浙江,每逢有人問起我的籍貫,回答之后,對方就會肅然起敬:‘哦!你們那里出咸鴨蛋!’”
“肅然起敬”與“咸鴨蛋”,一莊一諧,一文一俗,一大一小,在看似幽默的調侃中表達的是對故鄉(xiāng)的滿腔深情。
(2)“我對異鄉(xiāng)人稱道高郵鴨蛋,是不大高興的,好像我們那窮地方就出鴨蛋似的!不過高郵的咸鴨蛋,確實是好,我走的地方不少,所食鴨蛋多矣,但和我家鄉(xiāng)的完全不能相比!曾經滄海難為水,他鄉(xiāng)的咸鴨蛋,我實在瞧不上。”
稱自己的家鄉(xiāng)為“窮地方”,對異鄉(xiāng)人稱道高郵鴨蛋“不大高興”,在情緒上先壓抑一下自己,吊一吊讀者的胃口;而后卻引用元稹的“曾經滄海難為水”,以此來形容對家鄉(xiāng)的一枚尋常咸鴨蛋的感情,這是感情上的大傾瀉、大褒揚。這樣,一抑一揚,一弛一松,幽默詼諧,其樂無窮。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangzengqi/350971.htm