荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。
【詩文解釋】
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛一色,分不清楚,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照,人花難辨。混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人。
【詞語解釋】
羅裙:絲綢制作的裙子。
芙蓉:即荷花。
①一色裁:羅裙與荷葉的顏色一樣,如同一塊綠色絹料裁成的,互相媲美。
②芙蓉:荷花。
③向臉:荷花向采蓮女如芙蓉般艷麗的臉龐開放。
④亂入:縱橫散亂進入荷花叢中。
簡析:
這四句詩構成一幅美女采蓮圖——在一片綠荷紅蓮叢中,采蓮少女的綠羅裙已經融入荷葉之中,分不清什么是荷葉,什么是羅裙,采蓮少女的臉龐與鮮艷的荷花相映照,人花難辨;本就渾然為一,眼花繚亂,不見蹤影了,這時蓮塘中歌聲四起,定睛一看,方知采蓮女仍在翠綠蓮葉、艷麗荷花之中。這首詩始終把美景與美女融為一體,就近取譬,清新貼切,于若隱若現之間,畫面與形象更見生動,意境優美,情味悠長,匠心獨運。
【賞析】
此詩雖然寫美麗自然的采蓮少女,卻始終沒有讓她們在詩中明顯出現,而是巧妙地將她們的美麗與大自然融為一體。田田荷塘,荷花盛開,聞歌卻不見人,不禁讓人心馳神往。全詩別具一格,悠然不盡。
如果把這首詩看作一幅《采蓮圖》,畫面的中心自然是采蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們在這幅活動的畫面上明顯地出現,而是讓她們夾雜在田田荷葉、艷艷荷花叢中,若隱若現,若有若無,使采蓮少女與美麗的大自然融為一體,使全詩別具一種引人遐想的優美意境。這樣的藝術構思,是獨具匠心的。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangchangling/612737.htm