原文:
《半山春晚即事》①
春風取花去,酬我以清陰②。
翳翳陂路靜③,交交園屋深④。
床敷每小息⑤,杖屨或幽尋⑥。
惟有北山鳥⑦,經過遺好音⑧。[1]
注釋:
①半山:在江蘇江寧,由縣東門到鐘山,恰好為一半路程,故稱作半山。春晚:即晚春,暮春。即(jí)事:就眼前景物作詩。
②酬:報酬,贈答,這里是“賜予,帶給”的意思。清陰:清涼的樹陰。
③翳翳(yìyì):樹陰濃暗的樣子。陂(bēi)路:湖岸,塘堤。
④交交:樹枝交接覆蓋的樣子。園屋:田園、房屋。深:幽陰深邃。
⑤床敷(fū):安置臥具。每:每每,常常。
⑥杖屨(jù):拄杖漫步。或,有時。幽尋,探尋風景之勝。這兩句是說,常常無事休息,有時又上山看看風景。
⑦北山:即鐘山。
⑧遺(wèi):贈送,這里引申為“留下”之意。好音:美妙的叫聲。[2]
譯文:
晚春的風把花吹走了,帶給我一片清涼的樹陰。
塘堤和山園籠罩在濃密的綠蔭中,幽靜深邃。
常常設椅小坐休息,偶爾也扶杖漫步,探尋美麗的風景。
這里萬籟無聲,只有北山上的小鳥經過時,會留下美妙的聲音。
賞析:
半山,在江蘇江寧。由縣東門到鐘山,這里恰好為一半路程,故稱作半山。作者力行新法失敗后,晚年退居江寧,并于元豐年間(1078—1085)營建半山園,自號半山。這首詩表現了他隱退生活的一個側面。
起首二句至為奇妙,寥寥十字,摹盡春色的變化,顯示了一幅綠肥紅瘦的景象。常人寫紅花凋謝,會有惋惜之情,而使詩歌染上一層淡淡的哀愁。此詩卻不然,詩人以積極的人生態度來表達,所以在他筆下展現的是欣欣喜人的景象。春風是無法“取”將花去的,但若沒有這個“取”字,就不能形象地表現自然景象之變換;春風也不會“酬”與清陰,但若沒有這個“酬”字,就不能體現作者欣然自得的情懷。若無此二字,詩人的達觀,春風的和煦,就不能躍然紙上了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wanganshi/147063.htm