童話作品都是有意兒童身心的,小孩有很強(qiáng)的模仿性,所以童話里的主人公的特質(zhì)會(huì)不同程度的被兒童學(xué)習(xí)和模仿,適度的選擇一些好的童話作品對(duì)兒童是有好處的。

鼯鼠“五會(huì)”
In the field, there was a small animal called "wu shu"(the flying squirrel1).
It would say to everyone it met: "I have five skills: flying, walking, swimming, climbing trees, and digging holes in the ground."
Thereupon, its pals2 would laugh at it, saying: "Though you have learned these skills, you have mastered none of them. You can fly, but not high; you can swim, but not far; you can climb trees, but not to the treetop; you can dig holes in the ground, but not deep enough."
When the flying squirrel heard what its pals said, it ran away in anger.
Indeed, the flying squirrel had learned five skills, but when put to use, they were useless. How could they be called real skills.
田野里有一種小動(dòng)物,名叫“鼯鼠”。
它逢友便說(shuō):“我有五種本領(lǐng):會(huì)飛,會(huì)走,會(huì)游泳,會(huì)爬樹(shù),還會(huì)掘土大洞。”
于是,小伙伴們譏笑它說(shuō):“你雖然學(xué)了這種本領(lǐng),卻一種也沒(méi)有學(xué)好。會(huì)飛,卻飛得不高;會(huì)游泳,卻游得不遠(yuǎn);會(huì)爬樹(shù),卻爬不到樹(shù)頂;會(huì)掘土打洞,卻打得不深。”
鼯鼠聽(tīng)了小伙伴們的話后,氣呼呼地跑了。
是啊,鼯鼠是學(xué)了五種本領(lǐng),但是用起來(lái),卻一種也不中用,這怎么能說(shuō)是有真本領(lǐng)呢!
橡樹(shù)和蘆葦
An oak got talking with a reed one day: "you certainly have cause of nature to complain; why even a sparrow's weight for you is quite a strain. At even the slightest breeze that makes the ripples1 play, you quake as if you're touched with blight2; you bend and bow so desolate3, indeed you are a sorry sight."
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tonghua/388502.htm