小紅帽的最初寓意是什么大概也沒有人去詳究了,但是邪惡的版本中的還是蘊含著一些教訓與寓意的。

格林童話邪惡小紅帽
小紅帽最早的版本,是1697年的法國版本,原來的那個故事里面,有很多性焦慮的成分。
這個故事是由故事大王查爾斯.佩諾爾特講的,是一個很灰暗的、有性刺激因 素 和 告 誡 作 用 的故事,講的是一個天真的處女被一些狼誘奸。
佩諾爾特在故事的結尾,把他自己的觀點說得很明白:“人們經常看到,一些小孩子——特別是一 些臉蛋生得很漂亮,身材也很好看的姑娘——她們總是不小心,什么人說的話她們都信。”他還說:“最危險的狼,就是那種文質彬彬、溫柔浪漫和模樣可愛的狼……這些狼喜歡在家里接待女士,也喜歡在街上向小姑娘問好。”
在原來的版本中,佩諾爾特的故事開頭講得非常出色,人們不妨認為,他的故事令人食欲大開,說那個小姑娘有多么多么的漂亮,特別是她的“小紅帽”。人們聞聽她的美麗,都從大老遠的地方趕來看她。
她在林中遇見狼,狼引誘她說出了她要去的地方。這狡猾的家伙套出她的話以后,徑直奔向那個地方,自己裝扮成“小紅帽”,哄騙了那個老奶奶,讓她開門。接著,他就把老太太吃掉了,然后爬到老人的床上,等著吃接下來的大餐。
小紅帽到了,手里還拿著一些糕餅和一小罐黃油
“‘開門,開門。’‘誰呀?’”
“小紅帽聽出了狼的粗聲,一開始很害怕,可她相信,她奶奶也許感冒了,因此回答說:‘是您的小孫女小紅帽。我給您拿來了一些糕餅和黃油,是我媽媽讓我送來的。’”
“狼盡量軟下聲音來,告訴她說:‘撥一下門栓,門自己就會開的。’小紅帽撥門栓,門果真開了。狼看見她進來,就把自己藏在被子里,說:‘把糕餅和黃油放在小箱子上,到我床上來吧。’”
“小紅帽脫掉衣服上床,非常驚異地看到奶奶沒有穿衣服的怪樣子。她對她說:‘奶奶,您的胳膊好粗啊!’”
“‘這樣,抱起你來不就更方便了嗎,我的姑娘。’”
“‘奶奶呀,您的腿也真夠粗的!’”
“‘那跑起來不是更快了嗎?’”
“‘奶奶呀,您的耳朵可真大啊!’”
“‘孩子呀,這樣聽起來不就更清楚了嗎?’”
“‘奶奶呀,您的牙齒好寬呀!’”
“‘這樣,吃起你來不就更方便了嗎?’”
“這樣說著,那只惡狠狠的狼就撲到小紅帽身上,把她吃了個干干凈凈。”
完了。故事至此結束,最早的那個書寫版本就是以這種方式結束的,奶奶和小紅帽全都給吃了。而那只惡狼什么懲罰也沒有受就跑了。就這么完了。沒有什么手拿剪刀的獵人,也沒有其他的什么救援者來給她第二次機會,沒有機會運用那句道德妙語。
實際上,在佩諾爾特的版本里,人們還感覺到了一種鬼鬼祟祟的幽默。在這篇著名對話的中間——許多人認為那是所有童話當中最精彩的一段對話——隱藏著一種邪惡的雙關語,特別是在法文原文中。
在法文里面,那句話是這么說的:“Que vous avez de grandesjambes!/C’est pourmieux courir.”“jambe”這個表示大腿的詞,在拉伯雷的作品和別的地方,是用來表示陰莖的(也就是“中間的腿”),這是根據《愛情詞典》這本法國歷 史上的性俚語大典的說法。而“courir”這個表示跑動的詞,表示的正好是“性交”。
在格林兄弟之前兒童文學幾乎是不存在的。《百變小紅帽》一書的作者認為,兒童和青春期都是人類歷史近期出現的產物。的確,在幾個世紀前,兒童能夠存活的概率是非常低。他們即便能在同自然界生老病死的抗爭中存活下來,還需要面對更加復雜的人類社會的挑戰。
再回到《小紅帽》故事的歷史背景上吧,在相當的一個歷史時期,不論中西方婚前失去貞操對一個女人來說往往意味著失去一生。這些道理,是無法和小孩子講的。就好像武當山上殷素素自盡前對訴張無忌說的那樣,“越是漂亮的女人越會騙人”。張無忌直到很久以后,才大概明白母親的含義。
但是,對于沒有主角光環,螞蟻一樣的普通孩子來說,他們更需要有一種簡單的方式明白自己到底什么可以做,而什么是不能做。我們不能用小孩子理解不了的方式去讓她們明白貞潔的內涵,但我們的確可以通過《小紅帽》的故事,讓小女孩們明白不要和陌生男人說話、天黑之前必須回家。這些道理,的確比那些粗暴的禁止令有用的多。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tonghua/368530.htm