【簡介】這是一首散文詩,發表在1863年哥本哈根出版的《丹麥大眾歷書》上。關于這篇作品安徒生說:“這是按照我的朋友國務委員德魯生的要求而寫的。他酷愛丹麥的掌故和正確的丹麥語言。有一天他發牢騷,說許多可愛的老名詞常常被人歪曲,濫用。我們小時喜歡叫的‘夏日癡’的花——因為它幻想春天到來了,花圃的老板們在報紙上登廣告時卻把它稱為‘冬日癡’。他請我寫一起童話,把這花兒原來的名稱恢復過來,因此我就寫了這篇《夏日癡》”。在這里安徒生也不過只恢復了花名,但內容卻完全是安徒生的創造。它說明了花與詩的關系及創造詩的人的際遇。這同時說明安徒生可以從任何東西獲得寫童話的靈感。
(“夏日癡”是丹麥人對于雪花蓮所取的俗名。雪花蓮在冬天癡想以為夏天來了,所以在大雪天里開出花來。)
這正是冬天。天氣是寒冷的,風是銳利的;但是屋子里卻是舒適和溫暖的。花兒藏在屋子里:它藏在地里和雪下的球根里。
有一天下起雨來。雨滴滲入積雪,透進地里,接觸到花兒的球根,同時告訴它說,上面有一個光明的世界。不久一絲又細又尖的太陽光穿過積雪,射到花兒的球根上,把它撫摸了一下。
“請進來吧!”花兒說。
“這個我可做不到,”太陽光說。“我還沒有足夠的氣力把門打開。到了夏天我就會有氣力了。”
“什么時候才是夏天呢?”花兒問。每次太陽光一射進來,它就重復地問這句話。不過夏天還早得很。地上仍然蓋著雪;每天夜里水上都結了冰。
“夏天來得多么慢啊!夏天來得多么慢啊!”花兒說。“我感到身上發癢,我要伸伸腰,動一動,我要開放,我要走出去,對太陽說一聲‘早安’!那才痛快呢?”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tonghua/102392.htm