《滕王閣序》取得了很高的文學(xué)成就,也留下了很多經(jīng)典名句。下面是小編為大家整理的滕王閣序翻譯名句賞析,歡迎閱讀。
一、滕王閣序簡介
《滕王閣序》,駢文名篇。是王勃最著名的作品之一。文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會盛況,抒發(fā)了作者“無路請纓”之感慨。
《滕王閣序》既是六朝駢文之新變,也是唐朝駢文通俗化格律化之先聲。
《滕王閣序》讓高舉反駢旗幟的文學(xué)家韓愈讀了之后也大為贊賞,稱頌其“讀之可以忘憂“也。
二、滕王閣序名句盤點
1、潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。(秋景盡出。)
2、桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(第一次看到此用法:即。十分新鮮體貼。)
3、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。(閣前毛書對聯(lián),自不必說。)
4、漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。(明暗對比,秋情盎然。)
5、爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。(詩意秋趣。)
6、天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。(哲理撲面。)
7、地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。(世事難料。)

8、關(guān)山難越,誰悲失路之人?(錦上添花易,雪中送炭難。)
9、老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。(勵志如話。)
10、鐘期既遇,奏流水以何慚?(知音出自自然。)
三、滕王閣序翻譯名句賞析
1、潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。
翻譯:寒潭之水因積水退盡而一片清明,傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈現(xiàn)紫色。
賞析:這兩句被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”,運用了對比、對仗、動靜結(jié)合等藝術(shù)手法。①上句寫寒潭之水的清明,設(shè)色淡雅;下句寫傍晚的山巒呈現(xiàn)紫色,設(shè)色濃重。在這色彩的濃淡對比中,作者抓住了“秋水”和“秋色”兩個有代表性的特征來描繪秋天,突出了秋日的山容水態(tài),從而把讀者帶入了一個美的境地。②對仗工整,“潦水”對“煙光”、“寒潭”對“暮山”是名詞對名詞,“盡”對“凝”是動詞對動詞,“清”對“紫”是形容詞對形容詞。③這兩個句子都是因果性的推論,“而”字前為因,后為果,作者不拘泥于靜止的畫面色彩,而著力表現(xiàn)水光山色的色彩變幻,動靜結(jié)合,寫水寫山,突出了色彩變化之美,如詩如畫。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tengwanggexu/204084.htm