引導(dǎo)語:《與殷晉安別》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一首五言詩。此詩著重表現(xiàn)了詩人對往日交情的留戀、依依惜別之情,以及詩人曠達(dá)的胸懷,充分體現(xiàn)了陶詩直率性格與平實語言的高度統(tǒng)一,人格美與藝術(shù)美的完好融合。
[說明]
此詩作于晉安帝義熙七年(411),陶淵明四十七歲。詩人與殷景仁是隱仕殊途,抱負(fù)不同,勢必要各奔前程。但二人在為時不長的交往、游從之間,卻結(jié)下了深厚的友誼。
殷氏名鐵,字景仁,原先任江州晉安郡南府長史椽,故稱殷晉安。殷景仁在晉安南府時,住在得陽,與陶淵明有交往。義熙七年,劉裕任太尉職,辟殷景仁為參軍。景仁離得陽東下時,陶淵明作此詩贈別。
詩人與殷景仁是隱。仕殊途,“語默自殊勢。亦知當(dāng)乖分”,報負(fù)不同,勢必要各奔前程。但二人在為時不長的交往、游從之間,卻結(jié)下了深厚的友誼。詩中著重表現(xiàn)了對往日交情的留戀,依依惜別之情,以及詩人曠達(dá)的胸懷。
殷先作晉安南府長史椽(1),因居潯陽(2),后作太尉參軍(3),移家東下(4)。作此以贈。
游好非少長,一遇盡殷勤(5)。
信宿酬清話,益復(fù)知為親(6)。
去歲家南里,薄作少時鄰(7)。
負(fù)杖肆游從,淹留忘宵晨(8)。
語默自殊勢,亦知當(dāng)乖分(9)。
未謂事已及,興言在茲春(10)。
飄飄西來風(fēng),悠悠東去云(11)。
山川千里外,言笑難為因(12)。
良才不隱世,江湖多賤貧(13)。
脫有經(jīng)過便,念來存故人(14)。
[注釋]
(1)南府:是晉安郡分設(shè)的南郡。長史椽(yuàn院):郡丞的書記。長史指郡丞;椽是掌書記之職。
(2)潯陽:地名,在今江西九江市。
(3)太尉:官名,指劉裕。
(4)東下:由潯陽去建康,順江東下。
(5)游好:謂交游、相好。盡:極。殷勤:情意懇切深厚。
(6)信宿:連宿兩夜?!?a href="/wenxue/shijing/">詩經(jīng)。幽風(fēng)。九罭):“公歸不復(fù),于女(通‘汝’)信宿。”毛傳:“再宿曰信;宿猶處也。”亦兼有流連忘返之意?!端?jīng)注。江水二》:“流連信宿,不覺忘返。”酬:應(yīng)對,交談。清話:謂無世俗之談。益復(fù):更加。
(7)去歲:指義熙六年(410)。南里:即南村。詩人于去歲遷居于此。參見《移居二首》。?。赫Z助詞,無義。少:短。
(8)負(fù)杖:持杖。負(fù):憑恃。肆:肆意,縱情。游從:相伴而游。淹留:久留,指流連忘返。宵:夜。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/277235.htm