引導(dǎo)語:《移居二首》是晉代大詩人陶淵明從園田居遷居至南村不久后創(chuàng)作的組詩作品。這兩首詩均寫與南村鄰人交往過從之樂,又各有側(cè)重。
說明
陶淵明約四十一歲時,從老家潯陽柴桑迂居于潯陽上京。晉安帝義熙四年(408)六月,詩人在上京之居遭火災(zāi),房屋焚毀。兩年之后,即義熙六年(410)九月后,又遷居南村,實現(xiàn)了他想往已久的愿望。這兩首詩,就是他這次遷居后的抒懷之作。當(dāng)時詩人四十六歲。《移居二首》是晉代大詩人陶淵明從園田居遷居至南村不久后創(chuàng)作的組詩作品。這兩首詩均寫與南村鄰人交往過從之樂,又各有側(cè)重。其一謂新居雖然破舊低矮,但南村多有心地淡泊之人,因此頗以能和他們共度晨夕、談古論今為樂。其二寫移居之后,與鄰人融洽相處,忙時各紀衣食,勤力耕作,閑時隨意來往、言笑無厭的興味。整個作品充溢著溫暖與歡欣的氣氛。
其一(1)
昔欲居南村,非為卜其宅(2)
聞多素心人,樂與數(shù)晨夕(3)。
懷此頗有年,今日從茲役(4)
弊廬何必廣?取足蔽床席(5)。
鄰曲時時來,抗言談在昔(6)。
奇文共欣賞,疑義相與析(7)
〔注釋〕
(1)這首詩寫遷居南村的原因和遷居后的樂趣。詩中熱情贊美了南村“素心”人,表現(xiàn)了志同道合的高雅而純潔的志趣。詩人與這些純樸的“素心”人朝夕相處,無拘無束,敘談往事,品評文章,感情融洽而歡樂無限。
(2)非為卜其宅:語出《左傳。昭公三年》:“非宅是卜,惟鄰是卜。”古人在建宅前,先用占卜的方法選取吉祥之地。這句詩的意思是說,我不是為了選擇好的宅地,而是要選擇好的鄰居。
(3)素心人:心地純樸的人。數(shù)(shu暑)晨夕:渭朝夕相處。
(4)從茲役:進行這次勞動,指移居。
(5)弊廬:破舊的房屋。指移居后的住房。取足蔽床席:只要能遮蔽床和席就足夠了。意謂只要有個睡覺的地方就行了。
(6)鄰曲:鄰居。抗言:直言不諱地談?wù)摗T谖簦哼^去,這里指往古之事。
(7)奇文:指好的文章。疑義:指疑難問題。
〔譯文〕
從前便想居南村,非為選擇好住宅。
聞道此間入純補,樂與相伴共朝夕。,我懷此念已很久,今日遷居南村里。
陋室何必要寬大?
遮蔽床靠愿足矣。
鄰居常常相往來,直言不諱談往昔。
美妙文章同欣賞,疑難問題共分析。
其二(1)
春秋多佳日,登高賦新詩(2)。
過門更相呼,有酒斟酌之(3)。
農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇琢相思(4)。
相思削披衣,言笑無厭時(5)。
此理如不勝?無為忽去茲(6)。
衣食當(dāng)須紀,力耕不吾欺(7)。
〔注釋〕
(1)這首詩寫移居南村后,與鄰居們同勞作、共游樂,建立了親密無間的友誼。同時,對躬耕自嶺的生活也表示了適意與滿足。
(2)登高:登山,指游賞。賦新詩:即作新詩。
(3)更相呼:相互招呼。斟酌:指飲酒。斟:執(zhí)壺注酒。酌:飲酒。
(4)農(nóng)務(wù):指農(nóng)忙時。與下句“閑暇”相對,輒:就,總是。
(5)披衣:謂披上衣服去串問。
(6)此理:指上述與鄰居交往的樂趣。將:豈,難道。勝:強。高。無為:不要。去茲:離開這里。
(7)紀:經(jīng)營,料理。不吾欺:即“不欺吾”。
[譯文]
春秋之季多朗日,登高賞景詠新詩。
經(jīng)過門前相呼喚,有酒大家共飲之。
農(nóng)忙時節(jié)各歸去,每有閑暇即相思。
相思披衣去串門,歡言笑語無厭時。
此情此趣豈不美?
切勿將它輕拋棄。
衣食須得自料理,躬耕不會白費力。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/277228.htm