引導語:《五柳先生傳》是東晉田園派創始人陶淵明代表作之一,是陶淵明自傳散文,在文中表明其三大志趣,一是讀書,二是飲酒,三是寫文章,塑造了一個真實的自我,表現了卓然不群的高尚品格,透露出強烈的人格個性之美。
[說明]
從文中所述家貧之狀看,此文當為淵明晚年所作。
蕭統《陶淵明傳》說淵明“穎脫不群,任真自得。嘗著《五柳先生傳》以自況;時人謂之實錄。”可見是一篇自傳性的散文。文中敘寫五柳先生的興趣。愛好,著重突出其“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”的安貧樂道。任真自得的志向與性情。
先生不知何許人也(1),亦不詳其姓字(2),宅邊有五柳樹,因以為號焉(3)。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解(4)。每有會意(5),便欣然忘食。性嗜酒(6),家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之(7)。造飲輒盡(8),期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留(9)。環堵蕭然(10),不蔽風日。短褐穿結(11),簞瓢屢空(12),晏如也(13)。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴(14)。”其言茲若人之儔乎(15)?酣觴賦詩,以樂其志。無懷氏之民欽?葛天氏之民歟(16)?
[注釋]
(1)何許:何處,什么地方。
(2)姓字:姓名與表字。
(3)號:別號,指人名字以外另起的稱號,一般是自稱。
(4)不求甚解:指讀書只領會要旨,不過于在字句上花工夫。
(5)會意:領悟其意。
(6)性嗜(shì試)酒:生性喜好飲酒。
(7)置:設,備好。之:指五柳先生。
(8)造:往,到。輒:就,總是。盡:指盡興。
(9)曾:乃。不吝情去留:謂不以去留為意。吝:惜,舍不得。不吝情:即一切都盡情盡性,不拘俗禮。
(10)環堵蕭然:猶家徒四壁。環堵:房屋的四面墻。蕭然:空空蕩蕩的樣子。
(11)短褐(hè賀):粗布短衣。穿結:指衣上的破洞和補綻。
(12)簞瓢屢空:謂窮得揭不開鍋。簞:盛飯的竹器。瓢:舀水的器具。《論語。雍也)說顏回貧窮,“一簞良,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也。”
(13)晏如:平靜安逸的樣子。曹植《求自試表》:“方今天下統一,九州晏如。”
(14)戚戚:憂懼的樣子。《漢書。韋玄成傳):“今我度茲,戚戚其懼。”汲汲:急切追求的樣子。《列女傳):“魯黔婁先生死,曾子與門人往吊焉。曰何以為溢?其妻曰:”以康為謚。昔先王嘗賜之粟三十鐘,先生辭而不受,是其余富也;君嘗欲授之以國相,先生辭而弗為,是其余貴也。彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位;不戚戚于貧賤,不急急于富貴;求仁而得仁,求義而得義,其溢為康不亦宜乎?“又《漢書。揚雄傳》:”不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤。“
(15)茲:這,指五柳先生。若人:那人,指黔婁。儔:類,輩。
(16)無懷氏、葛天氏:都是傳說中上古盛世的帝王。(見晉代皇甫謐《帝王世紀)、宋代羅泌《路史。禪通紀))這兩句是說五柳先生樸質淳真,像是上古無懷氏、葛天氏那個時代的人。
[譯文]
先生不知是什么地方的人,也不清楚他的姓名表字。他的住宅邊有五棵柳樹,因而就用“五柳”當作自己的別號。悠閑恬靜,少言寡語,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,只領會要旨,不過于在字句上花工夫。于其意每當有所領悟,便高興得忘記吃飯。生性喜好飲酒,家中貧困不能經常得到。親戚老友知道他這樣,有時就備好酒請他去。去喝酒就總是要喝盡興,希一醉方休。喝醉之后就退席,去留任情,毫不在意。家徒四壁,空空蕩蕩,又不能擋風遮日。粗布短衣破了就打補綻,常常揭不開鍋,即便如此他還是一副平靜安逸的模樣。常寫文章以自尋樂趣,也很能表達自己的心志。得與失皆置之度外,就這樣了此一生。
贊語是:黔婁的妻子說過:“不為貧賤憂慮煩惱,不為富貴鉆營奔忙。”她所說的那人(黔婁)與五柳先生大概是一類人吧?暢快地飲酒作詩,愉悅自己的心志。他是上古無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/263564.htm