《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
原文:
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無問津者。
注釋:
太元:東晉孝武帝的年號(376397年)。
武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。
為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。
緣:順著、沿著。
前:名詞活用為狀語,向前。
仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
儼(yǎn)然:整齊的樣子。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。
黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。
從來:從……地方來。
具:通“俱”,全,詳細。
要:通“邀”,邀請。
咸:副詞,都,全。
妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。
絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。
復:再,又。
焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。
間隔:隔斷,隔絕。
為:對,向。
延至:邀請到。延,邀請。至,到。
便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。
處處志之:處處都做了標記。志,動詞,做標記。處處,到處。
詣(yì):到。特指到尊長那里去。
尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標記。
欣然:高興的樣子。
規:計劃。
尋:隨即,不久。
問津:問路,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taohuayuanji/38408.htm